三事文華出何處,巖上含章插煙霧。 曾被西風吹異香,飄落人寰月中度。 美林見器安所施,六角靈犀用相副。 目下發緘誰致勤,愛竹山翁傍雲住。 遽命長鬚烹且煎,一簇蠅聲急須吐。 每思北苑滑與甘,嘗厭鄉人寄來苦。 試君所惠良可稱,往往曾沾石坑雨。 不畏七椀鳴飢腸,但覺清多卻炎暑。 幾時對話愛竹軒,更引毫甌斲詩句。
謝人惠茶器並茶
這三件精美又有文化韻味的茶器和茶來自哪裏呢?它們就像那巖上蘊含華彩的奇珍,插立在雲霧繚繞之中。
它們曾經被西風吹拂,帶着奇異的香氣,在月夜裏飄落到了人間。
美好的樹林裏出現了這些茶器,該如何使用它們呢?那六角形狀如同靈犀般精巧的茶器與之相得益彰。
如今打開包裹,是誰這般殷勤地贈送呢?原來是那喜愛竹子、傍着雲居住的老翁。
我趕忙命僕人去烹茶煎茶,那煮茶時如一羣蒼蠅鳴叫般的聲音急促地傳出來。
我常常懷念北苑茶的潤滑與甘甜,也總是厭煩鄉里人寄來苦澀的茶。
品嚐你所贈送的茶,實在值得稱讚,這茶常常沾染過石坑的雨水。
我不怕喝下七碗茶後會讓飢腸轆轆作響,只覺得喝了這茶,清新之氣瀰漫,驅走了炎炎暑氣。
什麼時候能在愛竹軒裏與你相對交談,再端起精美的茶碗,一同琢磨詩句呢。
评论
加载中...
納蘭青雲