蕭郎嘉客近遠志,把酒勸賓郎半醉。 自然同類易相投,官守從容況無事。 清晨曲糵寒有力,倒灑金鐘乳花滴。 十分蘸甲香且醇,不覺昏黃連夜色。 雀噪烏棲奈晚何,匆匆白日若飛梭。 青青百草霜已歇,牆陰淺白微輕雪。 庭梅香膩粉苞解,歲律將旋復花發。 銅壺泣水銀箭短,漏聲斷續隨風遠。 起視天南星斗稀,蟾蜍已黑牽牛低。 知子多情惜分散,山公酩酊自當歸。
蕭器之小飲誦王舒公藥名詩因效其體
譯文:
蕭先生的好友就像懷揣着遠大志向之人,手持酒杯勸賓客飲酒,賓客已半有醉意。
自然是志趣相投的人容易相互投合,況且官職清閒又沒什麼要緊事務。
清晨時酒麴發酵出的酒寒冷而有勁道,倒酒入酒杯,酒液如同鐘乳石上滴下的水珠。
滿滿一杯酒香氣醇厚,不知不覺間天色漸晚,人也昏沉起來。
鳥兒嘰嘰喳喳、歸巢棲息,無奈天色已晚,時光匆匆,白日就像飛梭一樣飛逝。
青青的百草上霜已經消散,牆根處有淺淺的白色,像是落下了一層薄雪。
庭院裏的梅花香氣濃郁,粉色的花苞漸漸綻開,隨着年歲流轉,旋復花也開始開放。
銅壺裏的水在滴漏,計時的銀箭顯示着時間在流逝,滴漏聲斷斷續續地隨風飄遠。
起身望向南方天空,星辰稀少,月亮變得昏暗,牽牛星也低垂着。
我知道你重情,捨不得大家分散,但我已酩酊大醉,也該回家了。
納蘭青雲