慎思移日至月望交割口占奉呈
日日高樓倚望君,口吟心想跂清塵。
土膏著雨蒼葭出,山色凝雲翠黛顰。
卑冗一官誰羽翼,異同千狀極艱辛。
十分明月迎新守,寸步江村老盡春。
譯文:
我天天都倚靠在高樓上盼望着你的到來,嘴裏吟誦着詩句,心裏滿是對你的思念,急切地盼望着能一睹你的風采。
春雨潤澤了大地,土地裏的溼氣讓蒼蒼的蘆葦冒了出來;山間雲霧繚繞,彷彿是翠綠的眉黛緊蹙。
我擔任着這卑微又繁瑣的官職,卻沒有誰能幫襯扶持我;工作中面臨着各種各樣不同的狀況,真是艱辛無比。
在這明月十分皎潔的夜晚,我迎來了新的長官;而我只能在江邊的小村落裏,慢慢地看着春天一點點過去,自己也在這時光中老去。