綺羅敷色新出機,嵩洛神秀鍾妙詞。 關西子弟多習武,博學能文君最奇。 目中無雙成器早,少小玉立誰瑕疵。 天王母后親選擢,抱道韞德將發施。 朝中議論太真樸,湖南威鳳翅小垂。 屈申後先皆有數,此理昭昭君自知。 芰荷堆綠珠露冷,蘭杜秋香風正吹。 徵鴻南飛燕北去,晚去瀟湘君未歸。
承芸叟寄示新詞一篇以此寄謝揚子云書亦有色乎此亦書之色也
譯文:
這並非嚴格意義上的古詩詞賞析,更像是一篇酬謝友人寄詞的書信體詩文。下面是將其翻譯爲現代漢語:
你寄來的新詞,就如同剛從織機上織出的綺羅,色澤嶄新耀眼;又像是嵩山洛水的神秀凝聚而成的絕妙文辭。
關西的子弟大多熱衷於習武,而你博學多才,實在是最爲奇特出衆的。你在衆人之中堪稱無雙,早早便成長爲有才能的人,年少時便身姿挺拔如同美玉,身上沒有任何瑕疵。
天子和皇后親自選拔人才,你懷抱道德學問,即將施展自己的才能。在朝中發表的議論質樸真誠,卻如同湖南的威風暫時垂下了翅膀。
事物的屈伸先後都是有定數的,這個道理明明白白,你自己心裏也清楚。
如今水面上的芰荷層層疊疊,翠綠一片,露珠清冷;蘭花和杜若在秋風中散發着陣陣香氣。
遠行的大雁向南方飛去,燕子則朝北而去,天色漸晚,你還未從瀟湘歸來。
納蘭青雲