詠大

觀水宣尼志,歌風漢祖篇。 鵬搏九萬里,椿壽八千年。 老子能談道,唐堯亦法天。 旅獒宜自戒,魏瓠不勝堅。 西域瓜如斛,東山栗比拳。 周蒿芟作柱,舜竹截爲船。 魯語譏居蔡,邠詩詠獻豜。 雷聲當擬聖,人跡謾疑仙。 寶訓書傳百,真乘界說千。 弓聞陽虎竊,鼎自郜城遷。 馮異依喬木,劉公受一錢。 小鮮無撓國,多稼最宜田。 骨有專車異,珠求徑寸圓。 癭垂驚罋盎,雹下駭杯棬。 船泛銀山浪,琴操急雨弦。 恐時心縵縵,臥處腹便便。 公罷三名府,官防五在邊。 從容隠朝市,指顧奠山川。 已識古今體,且知天地全。 介圭催入覲,夏屋示優賢。 金印懸如鬥,神毫運若椽。 安榮可長享,儒效照青編。

這首詩用典豐富,涵蓋衆多歷史人物和事件,以下是較爲流暢的現代漢語翻譯: 孔子觀水寄寓着深遠的志向,漢高祖劉邦曾慷慨高歌《大風歌》。大鵬展翅能搏擊九萬里的長空,大椿樹有着八千年的長壽。老子擅長談論道家的玄理,唐堯也效法天道來治理天下。周穆王應警戒接受西戎進獻的獒犬這類事,魏國的大瓠並非那樣堅固實用。 西域的瓜大得像斛一樣,東山的栗子如同拳頭般大小。周朝的蒿草都能被當作柱子,舜帝時的竹子可以截成船。《魯語》譏諷臧文仲把大龜養在雕樑畫棟的屋裏,《邠風》裏吟唱着獻上大野豬的詩句。雷聲應當用來比擬聖人的威嚴,人們的行跡不必輕易懷疑是仙人所爲。 寶貴的訓誡之書流傳了上百篇,佛教的真義闡釋有上千種解說。聽說陽虎曾偷竊魯國的寶弓,郜國的大鼎從郜城遷移了地方。馮異曾倚靠在大樹下,劉寵只接受百姓一枚銅錢。治理國家就像煎小魚一樣不要過度折騰,田地裏莊稼繁茂才是最好的景象。 曾有專車才能裝下的巨大骨頭這樣奇異之事,人們追求直徑一寸大的圓潤珍珠。脖子上的大癭瘤像罋盎一樣垂着讓人喫驚,冰雹落下像杯棬般大小令人害怕。船在如銀山般的浪濤中行駛,琴彈奏出如急雨般的絃音。 有時會憂心時光流逝而內心惆悵,閒臥之時腹部便便。您曾在三個重要的地方任職,也曾多次在邊疆爲官防守。您能從容地隱居於朝廷與市井之間,揮手之間就能平定山川。 您已經深諳古今文章的體裁,也知曉天地間的萬事萬物。如今朝廷催促您帶着大圭入朝覲見,用高大的房屋來表示對賢才的優待。您的金印大得像鬥一樣懸掛着,揮毫潑墨如同揮動屋椽般自如。 您能夠長久地享受安定榮耀,您的儒者風範和功績會在史冊上閃耀光芒。
评论
加载中...
關於作者

孔平仲 北宋詩人。字義甫,一作毅父。新喻(今江西新余縣)人。生卒年不詳。治平二年(1065)舉進士,曾任祕書丞、集賢校理,又提點江浙鑄錢、京西刑獄。

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序