九江非吾土,久寓忘羈棲。 丘墳之所宅,舍此亦安歸。 錢官最閒暇,因得治其私。 松楸鬰在望,時復至郊圻。 駕言上東原,藹藹晨露晞。 草木新過雨,秀色可療飢。 念此道旁民,散居在山蹊。 新秋百物熟,入城各有攜。 芋迸紫卵壯,姜抽紅筍肥。 欓香憶烹鯉,稻白想流匙。 養生無不有,美味仍及時。 此土遂可老,行當結茅茨。 雲水有深約,塵埃無盡期。 人生適意耳,富貴亦何爲。
城東作
譯文:
九江並非我的故鄉,但長久居住在此,我彷彿都忘了自己是漂泊在外的遊子。這是先輩們埋葬安息的地方,除了這裏,我還能歸向何處呢?
我擔任掌管鑄錢的官職,最爲清閒自在,因此有時間經營自己的生活。遠遠望去,那一片鬱鬱蔥蔥的松樹和楸樹十分顯眼,我時不時就會到城郊去。
這天我駕車前往城東的原野,清晨的露水在陽光中漸漸消散。剛下過雨,草木清新,那秀麗的景色彷彿能慰藉人的飢腸。
看着道路旁的百姓,他們散居在山間的小路上。初秋時節,各種作物都成熟了,他們紛紛進城,各自帶着收穫的東西。芋頭長得像紫色的卵一樣壯實,生薑抽出的嫩芽如同紅色的筍般肥碩。聞到欓草的香氣,我就想起煮鯉魚的美味;看到潔白的稻米,我彷彿能看到那米飯如流匙般軟糯。
這裏能滿足人們養生的各種需求,美味的食物還能應季喫到。我覺得這片土地可以讓我安度晚年,我打算在這裏搭建一間茅屋。
我早已和這雲水之間有了深深的約定,而塵世的紛擾卻好像沒有盡頭。人生只要過得舒心如意就好,追求富貴又有什麼意義呢?
納蘭青雲