范子爱高卧,家政付儿孙。 将身比瞑目,达理吾所尊。 前日过所居,蔓草深闭门。 范子欠伸起,性寡笑与言。 相与寻幽寺,复将坐前轩。 斜阳满庭下,不厌鸟雀喧。 擘云青山秀,经雨野水浑。 念此景清旷,非君谁与论。 少年一倾盖,白首义弥敦。 颓然各忘返,明月照黄昏。
呈范清老
译文:
范先生喜爱安闲地高枕而卧,把家中事务都交付给儿孙去处理。他将自己当下的状态比作闭目养神般自在,如此通达事理,实在让我敬重。
前些日子我路过他的居所,只见荒草蔓延,紧紧地掩着门。范先生打个哈欠伸伸懒腰起身,他生性寡言少语,也不常展露笑容。我们一同去探寻幽静的寺庙,然后又坐在前面的廊轩。
夕阳的余晖洒满庭院,我们并不厌烦鸟雀叽叽喳喳的喧闹声。白云被拨开,露出秀丽的青山;经过雨水冲刷,野外的河水变得浑浊。想想这清幽空旷的景致,除了范先生,还能和谁一同谈论欣赏呢?
我们年少时偶然相遇便一见如故,到了白发苍苍的年纪,情谊更加深厚。我们都沉醉其中,忘了回去,直到明月照亮了黄昏的大地。
纳兰青云