惟天莽苍苍,乃立此门阙。 山本如城高,剖凿中断裂。 两峰竞秀倚,千古势相戛。 大江方南来,逼束不得泄。 潴为无底深,散作万顷阔。 想当割据时,闭固孰敢发。 夕阳坐荒亭,诗思摹峭拔。 清晨放舟出,回首见呀豁。 西梁尚局促,壮观心颇阔。 安得呼化工,努力更一揠。
天门山
译文:
老天爷让天地一片苍茫,于是设立了这像门阙般的天门山。
山原本就像城墙一样高耸,像是被凿开从中断裂开来。
两座山峰竞相争秀,相互倚靠,千古以来就以这样的态势相互碰撞。
长江从南面奔腾而来,被天门山逼仄约束,江水难以畅快宣泄。
江水在这里积聚成深不见底的渊潭,又散开形成了辽阔无边的水面。
遥想当年割据纷争的年代,这天门山封闭坚固,谁又敢轻易进犯呢。
夕阳西下,我坐在荒凉的亭子中,诗兴大发,想要描绘这险峻挺拔的景色。
清晨我乘船离开,回头望去,天门山之间豁然开朗。
西梁山显得还是有些狭隘局促,而眼前这壮观的景象让我的心胸十分开阔。
怎样才能呼唤来大自然的造物主,让它再努力拔高一下这天门山呢。
纳兰青云