梦锡更时事,恢然君子儒。 节之琼树枝,秀气发扶疏。 昌龄出相家,谦谨乃绳枢。 三人于交游,得一固有余。 日暮俱访我,止驾共踌躇。 四天忽阴沉,风声若江湖。 寒色尚可畏,促膝同附炉。 高密酒虽贵,为君开一壶。 拳栗自东越,殷榴从上都。 羹烹历山蕈,脍斫注沟鱼。 鲜蛤寔海错,肥羊非市屠。 后食淮南莼,此皆北所无。 主人不敢爱,且以为宾娱。 梦锡饮中豪,节之亦其徒。 昌龄稍奸黠,我劝势颇麤。 左手扼其肩,右手进觥盂。 勉强为我尽,淋漓满衣裾。 醉坐各忘去,蓬烛已见跗。 幽谈入鬼怪,巧谑相揶揄。 勿言轻此乐,此乐胜笙竽。 明朝酒醒后,相对礼如初。
梦锡杨节之孙昌龄见过小饮
译文:
梦锡经历过许多世事,是一位心胸豁达的君子儒者。
节之就像美玉般的琼树枝条,清秀的气质如同枝叶般舒展。
昌龄出身于宰相之家,却谦逊谨慎得如同出身贫寒人家。
在交往中,能结识他们三人中的任何一个,就已经很满足了。
傍晚时分,他们一同来拜访我,停下马车与我相聚。
忽然间天空阴沉下来,风声好似江湖上的波涛汹涌。
寒冷的气息十分可怕,我们挨着炉子促膝而坐。
高密的酒虽然昂贵,但为了你们,我还是打开一壶。
有从东越运来的板栗,还有从京城带来的石榴。
用历山的蘑菇做羹汤,切注沟的鱼做生鱼片。
新鲜的蛤蜊是珍贵的海味,肥美的羊肉不是从集市上买来的普通屠户所卖。
最后还吃了淮南的莼菜,这些可都是北方没有的美味。
我作为主人毫不吝啬,只是想让各位宾客开心。
梦锡是饮酒的豪杰,节之也是饮酒的好手。
昌龄稍微有点调皮,我劝酒的时候架势很猛。
左手按住他的肩膀,右手递上酒杯。
勉强让他把酒喝完,酒水淋漓洒在他的衣襟上。
大家醉坐在一起,都忘了要离去,灯烛的灯芯都已经露出来了。
我们的交谈深入到鬼怪之事,还巧妙地互相开玩笑、调侃。
不要说轻视这样的欢乐,这种快乐可比听笙竽演奏还要美妙。
等到明天酒醒之后,我们相对而坐,又会恢复如往常一样的礼数。
纳兰青云