越州飞来山

物之体性重,惟有石最坚。 回风卷黄沙,直下万丈渊。 如何崔嵬山,乃解飞青天。 瑯琊趋会稽,道里固甚悬。 想当初来时,诡异可得言。 岂非巨灵擘,或谓秦帝鞭。 雷公挟电母,欻霍相后先。 夸蛾负崖脚,天丁撮其颠。 北斗借神兵,虎豹下九关。 海王驱鱼送,百里闻腥膻。 悲号与惫喘,洒汗成流川。 呼云以自蔽,日月不得宣。 栖鸟失其巢,哀哀啼白猿。 草木困摆撼,枝叶半不全。 置之秦望阴,百怪散作烟。 有龙走不辙,化作锦色鳗。 攒身入窍穴,喷出清泠泉。 都人骇相报,平地见巍然。 既来亦能去,惟恐复腾骞。 浮屠镇其上,副以屋蝉联。 朝吟诸佛经,暮讲西方禅。 以此相絷缚,羁孤几千年。 我闻已有日,今朝始攀缘。 高堂置美酒,远目凌孤鸢。 老僧为我说,指画当我前。 是否难致诘,且进黄金船。

译文:

世间万物论起质地特性的沉重,那就要数石头最为坚硬了。回旋的狂风卷起漫天黄沙,直直地坠入万丈深渊之中。可这高耸的飞来山,怎么就能够飞到青天之上呢?瑯琊山和会稽山之间,路途本是非常遥远。想象这座山当初飞来之时,那怪异奇特的情景真是一言难尽。 这难道是巨灵神将它掰开移来,又或者是被秦帝用鞭子驱赶至此?雷公带着电母,闪电霹雳快速交替而来。夸蛾氏大力神背负着山崖底部,天兵天将揪住山巅。仿佛还从北斗那里借来了神兵,如同虎豹般从九重天关直下。海中的龙王驱使着鱼群护送,百里之外都能闻到那腥膻之气。那些搬运的神灵们悲号着、疲惫地喘息着,洒下的汗水汇成了河流。它们呼喊来云朵遮蔽自己,让日月的光芒都无法显现。栖息的鸟儿失去了巢穴,白猿也悲哀地啼叫着。山上的草木被折腾得够呛,枝叶都残缺不全了。 这座山被放置在秦望山的北面,各种怪异的景象都消散如烟。有一条龙离开了它的轨迹,化作了五彩斑斓的鳗鱼。它蜷缩着身子钻进洞穴,喷出清凉的泉水。城中的百姓惊异地相互转告,平地上突然出现了一座巍峨的高山。既然它能飞来,也就可能飞走,人们生怕它再次腾飞而去。于是在山上建造了佛塔来镇压它,还修建了一排又一排的房屋。人们早上吟诵各种佛经,晚上讲解西方的禅理。用这样的方式来束缚它,让它被困在这里几千年。 我听闻这座山的故事已经很久了,今天才终于来攀登。在高堂之上摆好了美酒,极目远眺,目光仿佛超越了孤独飞翔的老鹰。寺庙里的老和尚给我讲述着,还在我面前比划着。这事儿的真假实在难以追问,还是先端起这盛满美酒的酒杯畅饮一番吧。
关于作者
宋代孔平仲

孔平仲 北宋诗人。字义甫,一作毅父。新喻(今江西新余县)人。生卒年不详。治平二年(1065)举进士,曾任秘书丞、集贤校理,又提点江浙铸钱、京西刑狱。

纳兰青云