我行九江南,旷野围空山。 道旁何所有,高松立巑岏。 藏标隠云雾,秀气凌冈峦。 横骞却与走,怪状千万端。 中有清风发,能令朱夏寒。 流金五六月,方苦行路难。 骑者欲颠沛,负者面如丹。 气息几断绝,至此方少宽。 消渴饮甘露,涸辙投长澜。 迺知古人意,为惠无穷年。 亦有被剪伐,行列颇不完。 岂非风雷变,或者盗贼繁。 土人对我叹,云有县长官。 为政猛于虎,下令如走丸。 取此为宫室,将以资宴欢。 良工操斧斤,睥睨长林间。 择其最高大,余者弃不观。 千夫拥一柱,九牛力回旋。 至今空根悲,泣泪尚未干。 彼令诚何心,缓急迷后先。 毫末至合抱,忍以顷刻残。 万众所庇頼,易为一身安。 居上恬莫问,在下畏不言。 世事类若斯,呜呼一摧肝。
官松
译文:
我在九江以南的地方出行,空旷的原野被群山环绕着。
道路旁边有什么呢?是高耸险峻的松树挺立在那里。
松树的树梢隐藏在云雾之中,它的灵秀之气超越了周围的山峦。
有的松树横斜着伸展像是要奔跑起来,姿态怪异,变化万千。
松林中吹出清凉的风,能让盛夏时节也变得凉爽。
在那五六月酷热如同能熔化金属的日子里,我正为行路艰难而苦恼。
骑马的人快要颠簸得摔倒,背负东西的人满脸通红。
大家呼吸几乎断绝,到了这松树下才稍微舒缓了一些。
就好像口渴的人喝到了甘露,干涸车辙里的鱼投入了大水中。
这才明白古人种植松树的心意,它们能长久地给人带来恩惠。
不过也有一些松树遭到了砍伐,排列的行列已经不完整了。
难道是因为风雷的变故,又或者是盗贼太多了吗?
当地的人对着我叹息,说这都是因为有个县长官。
他治理政事比老虎还要凶猛,下达命令就像滚动的弹丸一样迅速。
他砍伐这些松树去建造宫室,用来供自己宴饮作乐。
技艺高超的工匠拿着斧头,在松树林中四处打量。
挑选那些最高大的松树,其余的就看都不看一眼。
上千人簇拥着一根松木柱子,九头牛用力才能让它转动。
到现在,那些松树的空根还仿佛在悲叹,“眼泪”都还没干。
那个县令究竟是怎么想的啊,在紧急和舒缓的事情上分不清先后顺序。
松树从细小的幼苗长到需要合抱的粗壮程度,他却忍心在顷刻间将它们破坏。
这些松树是众人遮荫乘凉的依靠,他却只为了自己一人的安逸。
处在高位的人安于现状不去过问,处在低位的人害怕权势不敢说话。
世上的事情大多像这样,唉,真是让人肝肠寸断啊!
纳兰青云