涔涔雨沉城,浩浩泥没辙。 四山气如蒸,万里天欲雪。 我时出郊坰,山径屡曲折。 虽怀颠沛忧,亦有观览悦。 幽花媚林薄,粲粲生意发。 红紫相后先,各自有时节。 长松困冰雪,憔悴终不屈。 及今翠夭娇,腾拔见筋骨。 阴阳有代谢,物性安可夺。 请视大块中,纷纷尽毫末。 兴衰若鳞次,今古犹市阅。 只此晦与晴,变态亦俄忽。 归路日已炀,披襟涤初热。
寒食郊外
译文:
雨连绵不断地下着,仿佛要把整座城都淹没,道路上的泥又深又厚,连车轮印都被掩埋了。四周的山峦像是被热气笼罩着,如同在蒸锅中一般,而万里长空阴沉沉的,像是要下雪了。
这时我来到了郊外,山间的小路弯弯曲曲。虽然心中担忧这糟糕的路况会让自己陷入困境,但在这一路的观览中也有不少喜悦。幽深之处的花儿在林边显得格外妩媚,它们光彩夺目,生机勃勃。那些红的、紫的花朵,一茬接着一茬地开放,各自都有属于自己的花期。
高大的松树被冰雪折磨,显得憔悴不堪,可它始终没有屈服。到如今,它依旧翠绿挺拔,那伸展的姿态尽显坚韧的风骨。
阴阳二气相互交替,万物的本性又怎么能被改变呢?看看这广阔的天地间,万事万物就如同毫毛般渺小。兴衰就像鱼鳞一样依次排列,古往今来就如同集市一般热闹又变幻无常。仅仅是这天气的阴晴变化,也是转瞬之间的事情。
在我回家的路上,太阳已经出来了,我敞开衣襟,让初起的燥热渐渐消散。
纳兰青云