湓城趋高安,相望若邻屋。 思君肠九回,终夕转车毂。 一从江上别,再见腊与伏。 岧峣阻跻攀,疲曳愧蹑逐。 此心敢忘德,烱烱如寸烛。 念昔见教勤,绸缪均骨肉。 及今无所成,长大惟食粟。 读君黄楼赋,溢耳感丝竹。 蹈海始知深,秋水暂自足。 斯文道中丧,吊古堪恸哭。 勃兴得公家,万物困陵触。 声名载不朽,岂羡卿相禄。 琢雕穷乃工,未剥不为复。 嗟予空有心,资性本碌碌。 佳篇屡寄酬,珍赐比金玉。 隋珠照十乘,只报一鱼目。 反顾拙丹青,何由希画鹄。 黄华强再奏,取笑阳春曲。
再寄子由
译文:
从湓城前往高安,两地好像相邻的屋子一样近在咫尺。
思念你让我的肝肠寸断,一整晚我的心就像转动的车毂般不得安宁。
自从在江上分别之后,再次相见已经过了寒冬和酷暑。
高耸的山峰阻碍了我前去与你相聚的脚步,我身体疲惫又行动迟缓,惭愧不能追随你。
我的心里怎敢忘记你的恩德,这心意就像那微弱却明亮的一寸烛光。
回想过去你殷勤地教导我,关怀备至,情谊如同骨肉一般深厚。
可到如今我一事无成,长大后只知道吃国家的俸禄。
读着你写的《黄楼赋》,那美妙的文字如同丝竹之音在我耳边回荡,让我感动不已。
经历过才知道学问的高深就像蹈入大海,读了你的文章,我这如秋水般浅薄的才学暂时有了满足之感。
如今文章之道中途衰落,凭吊古人的成就真让人悲痛哭泣。
而你家文风勃兴,文章气势磅礴,万物都像是被它冲击触动。
你的声名必将永垂不朽,哪里还用羡慕公卿宰相的俸禄呢。
文章写到极致、经历困境才能更加精巧,没有去除浮躁就不能恢复本真。
可叹我空有一颗上进的心,资质本性却平庸无奇。
你多次寄来佳作与我酬答,那些珍贵的赏赐就如同金玉一般。
你像隋侯之珠照亮了十乘车,而我只能用鱼目般的文字来回报。
回头看看自己拙劣的文采,哪里有希望像你一样画出天鹅般的佳作呢。
我勉强再作诗文,只怕会像在高雅的《阳春》曲前献丑一样惹人笑话。
纳兰青云