我眠何由安,击鼓中夜起。 出门若秉烛,月色照千里。 屋瓦微有光,纷纷雪正委。 清寒薄驼裘,六合气如水。 既归整灯火,危坐阅书史。 羸僮拭眼睫,侍我色不喜。 问之强应对,固以噤口齿。 金壶涩冰澌,城上更屡死。 戍兵饱且昏,汗漫睡方美。 援桴虽贱事,其实关众耳。 奈何司晨夕,倒错一至此。 惟有赤帻鸡,嘐嘐鸣不已。
宵兴
译文:
我怎么能安然入眠呢,半夜听到击鼓的声音就起身了。
我出门的时候仿佛手里拿着烛火一般,明亮的月色能照亮千里之遥。
房屋的瓦片微微泛着光,纷纷扬扬的大雪正在飘落堆积。
清冷的寒气侵袭着单薄的驼裘,整个天地间的空气就像水一样冰冷。
回到屋里后我整理好灯火,正襟危坐地阅读书史。
瘦弱的僮仆揉着眼睛,伺候我的时候满脸不高兴。
我问他话,他勉强回应着,牙齿冻得直打战。
计时的金壶里水因为结冰而流动不畅,城楼上的更声也断断续续。
守城的士兵吃得饱饱的,正昏昏沉沉地沉浸在美梦中。
击鼓报时虽然是低贱的事情,但实际上关系到众人的作息。
为什么掌管早晚报时的人,会把时间颠倒错乱到这种地步呢?
只有戴着红冠的公鸡,还在叽叽喳喳叫个不停。
纳兰青云