靜舍與蔡秀如承事會話

浮雲無根蒂,合散不可拘。 忽然隨高風,千里各須臾。 吾生共天壤,出處良亦如。 憶昔淮水濱,與君傾蓋初。 翹翹兩弟昆,文彩照冰壺。 門闌本世胄,折節勝寒儒。 扁舟倚高岸,爲我飯伊蒲。 清談落犀麈,鄙吝驚掃除。 一別今四載,相忘寄江湖。 朅來過汝潁,吊舊投生芻。 夤緣訪山水,歲晚倦回車。 蕭蕭古寺底,彷彿日已晡。 聞君戶外音,倒屣迎前趨。 胡爲乎來哉,吏牒頗馳驅。 高材困所役,何似林間樗。 清寒凜敗屋,猛燄焚枯株。 胡牀坐相對,氣貌溫以舒。 明朝各異縣,那得同蘧廬。 無煩嘆離索,且盡一笑娛。

譯文:

天上的浮雲沒有根蒂,聚合與離散都不受拘束。它忽然就隨着狂風飄動,轉瞬之間就能飄到千里之外。 我們生活在天地之間,人生的聚散離合也和這浮雲一樣。回憶往昔在淮水之濱,我與你初次相逢,便一見如故。你那兩個優秀的兄弟,文采出衆,如冰壺般高潔。你們本出身世家大族,卻能放下身段,比貧寒的儒生還要謙遜好學。 那時你曾把小船停靠在高高的岸邊,用素食招待我。我們清談時,手中的犀尾拂塵揮動,那些庸俗的念頭都被一掃而空。 自從那次分別,如今已經過去了四年,我們在江湖中各自生活,漸漸相忘於江湖。這次我路過汝潁之地,去憑弔舊友,獻上生芻表達敬意。我一路沿着山水遊覽,到了年末,也厭倦了車馬勞頓。 在那蕭條的古寺裏,天色彷彿已經到了傍晚。忽然聽到你在門外的聲音,我急忙趿拉着鞋子迎上前去。我問你爲何會來到這裏,你說被官府的文書驅使,四處奔波。你才華出衆,卻被困於這些事務中,哪比得上那生長在林間的樗樹逍遙自在。 破舊的屋子寒冷逼人,我們燃起枯木,讓火焰熊熊燃燒。我們相對坐在胡牀上,神情溫和而舒緩。 明天我們又要前往不同的地方,哪有長久相聚的可能。不必爲分離而嘆息惆悵,且盡情享受此刻這難得的歡笑與快樂吧。
關於作者
宋代釋道潛

釋道潛,本名曇潛,號參寥子,賜號妙總大師。俗姓王,錢塘(今浙江杭州)人(《續骫骳說》)。一說姓何,於潛(今浙江臨安西南)人(《鹹淳臨安志》卷七○)。幼即出家爲僧,能文章,尤喜爲詩。與蘇軾、秦觀友善,常有倡和。哲宗紹聖間,蘇軾貶海南,道潛亦因詩獲罪,責令還俗。徽宗建中靖國元年(一一○一),曾肇爲之辯解,復爲僧。崇寧末歸老江湖。其徒法穎編有《參寥子詩集》十二卷,行於世。參寥子詩,以《四部叢刊》三編影印宋刻《參寥子詩集》爲底本,校以影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本),參校明崇禎八年汪汝謙刻本(簡稱汪本)。新輯集外詩,附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序