寄張明甫朝奉

昔公令吾鄉,綠髮氣方壯。 鳴弦坐高堂,百里肅清曠。 良辰騁遨嬉,繭足履青嶂。 當時陪杖屨,笑語相頡頑。 論文希鄴都,樂事敦可尚。 銅章既雲解,餘亦航海上。 悠悠亙六載,天角空相望。 朅來石頭城,邂逅慰離愴。 攜手雨花臺,俛仰得超放。 瓶盂徙京口,冉冉抱微恙。 扁舟亂江來,起我神益王。 浮雲共平生,飄忽無定向。 去年客梁園,塵土紛冗長。 狙猿失林木,憔悴無優況。 獨有青桂枝,冰雪不凋喪。 惠然肯過從,香積仍接餉。 秋風迫南還,危帆高且張。 落日通津門,轉盼增惋悵。 寢寐見高標,幽魂驚夜帳。 相忘同海魚,千里各雲浪。

譯文:

過去您在我們家鄉擔任縣令時,正值青春年少,意氣風發、鬥志昂揚。您端坐在高堂之上,輕鬆地處理政務,就像彈奏琴絃一樣得心應手,使得這方圓百里之內一片清平曠達,社會安定和諧。 遇到美好的日子,您就外出遊玩放鬆,即使走得雙腳都磨出了繭子,也要去攀登那青青的山巒。當時我時常陪伴在您身邊,跟隨着您的腳步,我們歡聲笑語,不分上下,相處得十分融洽。我們一起談論文章,以鄴都文人雅士的風采爲榜樣,這樣的樂事在當時還有什麼能比得上呢? 後來您卸任離去,我也乘船出海,漂泊他鄉。悠悠歲月,一晃就是六年,我們遠隔天涯,只能在天地的一角遙遙相望,思念之情難以言說。 沒想到這次我來到石頭城,意外地與您相遇了,這讓我心中離別的悲傷頓時得到了慰藉。我們攜手一同登上雨花臺,俯仰之間,心胸變得超脫曠達。 之後我帶着簡單的瓶瓶罐罐前往京口,身體卻漸漸有了些小毛病。就在這時,您坐着小船穿過江面來看望我,這讓我精神爲之一振,狀態越來越好。 我們的一生就像天上的浮雲,飄忽不定,沒有固定的方向。去年我客居梁園,那裏塵土飛揚,事務繁雜冗長,我就像失去了山林的狙猿,變得憔悴不堪,沒有絲毫的樂趣。 而您就像那青青的桂枝,即使在冰雪的環境中也不會凋零枯萎,始終保持着高潔的品質。您還友好地前來與我交往,甚至還派人送來食物。 可惜秋風催促着您要南下回去了,那高高的船帆已經張起。在落日的餘暉中,我站在通津門,轉眼間您就要離去,心中不禁增添了許多惋惜和惆悵。 夜晚睡覺時,您的高大形象時常出現在我的夢裏,恍惚間我彷彿在夜帳中驚醒。我們就像海里的魚,相互忘卻在各自的世界裏,相隔千里,各自在雲浪中漂泊。
關於作者
宋代釋道潛

釋道潛,本名曇潛,號參寥子,賜號妙總大師。俗姓王,錢塘(今浙江杭州)人(《續骫骳說》)。一說姓何,於潛(今浙江臨安西南)人(《鹹淳臨安志》卷七○)。幼即出家爲僧,能文章,尤喜爲詩。與蘇軾、秦觀友善,常有倡和。哲宗紹聖間,蘇軾貶海南,道潛亦因詩獲罪,責令還俗。徽宗建中靖國元年(一一○一),曾肇爲之辯解,復爲僧。崇寧末歸老江湖。其徒法穎編有《參寥子詩集》十二卷,行於世。參寥子詩,以《四部叢刊》三編影印宋刻《參寥子詩集》爲底本,校以影印文淵閣《四庫全書》本(簡稱四庫本),參校明崇禎八年汪汝謙刻本(簡稱汪本)。新輯集外詩,附於卷末。

淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序