人日
道衡人日獨牽愁,南北胡爲一處囚。
學士詩成應屬和,壽陽梅落殆神謀。
醉思侍宴登丹殿,寒想開箱睹黑裘。
佳句繽紛飛白雪,雪天宜飲亟來休。
譯文:
當年薛道衡在人日這天獨自被愁緒糾纏,他在南北分隔的局勢下彷彿成了被拘囚之人,真不明白爲何要這樣被束縛在兩個不同的境地。
如今學士們寫下詩篇,我應當唱和一番。就像壽陽公主的梅花妝一般,這或許是冥冥之中的巧妙安排。
我沉醉之中回想起曾侍奉君王宴飲,登上那華麗的宮殿;在這寒冷時節,又不由想起打開箱子,看到那件黑色裘衣的情景。
朋友們的美妙詩句如同紛紛揚揚的白雪般繽紛灑落,這樣的雪天最適合飲酒作樂,你們趕緊過來一起暢飲吧!