睿詔搜遺逸,羣英恥屈蟠。 荊邦收齒革,雍土貢琅玕。 競擲莘耕耒,俱投渭釣竿。 茅雖徵以匯,鴻獨漸於磐。 直氣凌鵰鶚,芳名掩蕙蘭。 處囊錐穎脫,辭獄劍鋒寒。 子去歌魚藻,予歸詠考槃。 別離一慷慨,涕泗兩汍瀾。 第喜青雲近,無傷去路難。
送虞資道赴闕
譯文:
皇帝下了睿智的詔書,廣搜那些隱居未出仕的賢才,衆多傑出的人物都以屈居草野爲恥。
荊地把象牙、皮革等特產進貢給朝廷,雍州之地也把珍貴的琅玕美玉獻上。
大家都爭着扔掉像伊尹在莘地耕種時用的農具,都拋下像姜子牙在渭水垂釣時用的釣竿。
雖然衆多的賢才都被像茅草一樣成束地徵召去了,但只有你像鴻雁一樣,一步步穩穩地站在磐石之上,沉穩不躁。
你正直的氣概能凌駕於兇猛的鵰鶚之上,美好的名聲能掩蓋蕙草和蘭花的芬芳。
你就像放在口袋裏的錐子,鋒芒早已經顯露出來;又像從劍鞘中拔出的寶劍,寒氣逼人。
你此去京城,將可以像在《魚藻》詩中描繪的那樣,在盛世中一展身手;而我只能回到家中,吟詠《考槃》詩,過着隱居的生活。
這一次的離別讓我情緒激昂又感慨萬千,淚水禁不住地流淌。
但我只是爲你即將接近青雲之路、前途光明而感到欣喜,你不要爲前行的道路可能會遇到困難而憂傷。
納蘭青雲