盛旦登高第,青衫偃壯圖。 蘭臺收碩德,蓮幙得真儒。 江左風流敝,鄱陽習俗污。 晨昏叢獄訟,利病倚謀謨。 郡政頹綱整,都民舊瘼蘇。 英聲傳士庶,清議滿江湖。 事業人之表,機籌帝所需。 大臣交薦擢,榮召計須臾。 有客材無似,謀身計大迂。 志憎時態薄,道欲古人俱。 寓跡文章苑,棲魂典籍郛。 傾螺思測海,擿埴強求塗。 不見孔之卓,安知柴也愚。 駑蹤誰警策,弱質寡持扶。 與物睽違甚,惟公顧盼殊。 滯頑真瓦礫,拂拭過璠璵。 陋學慚無狀,浮名出不虞。 見知雖鮑叔,蒙遇豈夷吾。 朽木依刀尺,堅金屬範模。 會須終盛賜,俾得望亨衢。
上劉推官一首
### 大致譯文
在這昌盛之世你高中科舉,身着青衫卻胸懷宏大的抱負。
蘭臺收錄着衆多有大德的人,你進入幕僚之職展現出真正儒者的風範。
江左地區的風流風尚已然衰敗,鄱陽的習俗也沾染了不良的風氣。
早晚都有衆多的案件訴訟,地方的利弊得失都依靠你的謀略來解決。
你整頓了郡中頹敗的政務綱紀,讓城中百姓過去的疾苦得到緩解。
你的美名在士人和百姓中傳播,公正的評價傳遍了江湖各地。
你的事業堪稱衆人的表率,你的謀略正是皇帝所需要的。
大臣們紛紛交相舉薦你提拔你,榮耀的徵召想來很快就會到來。
我這樣一個客人才能平平,謀劃自身前途的方法十分迂腐。
我內心憎惡當下世俗風氣的淡薄,想要踐行古人的道義。
我寄身於文章的領域,讓靈魂棲息在典籍的世界裏。
就像想用傾斜的螺殼去測量大海,在黑暗中摸索着強行尋找道路。
如果沒見識過孔子的卓越,又怎會知道高柴的愚鈍。
我這駑鈍的蹤跡有誰來鞭策激勵,我這柔弱的資質缺少扶持幫助。
我與周圍事物格格不入,唯有您對我另眼相看。
我這愚笨頑劣如同瓦礫一般,您卻像對待美玉一樣擦拭打磨我。
我學識淺陋實在慚愧不堪,這虛名的獲得真是出乎意料。
雖然您像鮑叔牙瞭解管仲一樣賞識我,但我哪能和管仲相比。
我就像朽木依靠着刀尺來雕琢,又似堅硬的金屬等待着模具來鑄造。
希望能一直得到您的恩賜,讓我能有望踏上光明的大道。
### 註釋與說明
- 這是一首酬贈詩,彭汝礪通過此詩表達了對劉推官的讚美和感激之情。推官是州府中掌管司法的官員。詩中對劉推官的才能、政績等進行了高度讚揚,同時也傾訴了自己的處境和對劉推官的期望。
- 翻譯中對一些較爲生僻的字詞和典故進行了意譯,以儘量保持原詩的意境和情感。例如“蘭臺”在漢代是宮廷藏書處,這裏泛指收藏人才的地方;“柴也愚”出自《論語》,高柴爲人憨直,孔子說他有點愚笨。
评论
加载中...
納蘭青雲