壎箎與鴻雁,一氣更同聲。 鼓則與桴應,形惟從影行。 無如我宜弟,頗笑爾難兄。 洵美歌棠棣,仍須聽鶴鳴。
答君時弟 其一
這首詩的名字應該是《答君時弟 其一》,下面爲你將其翻譯成現代漢語:
我們兄弟之間的情誼,就如同壎和箎那樣和諧共鳴,又好似那鴻雁羣飛般緊密相連,本是同根所生,氣息相通,聲音相和。
這就好像擊鼓的時候,鼓槌一敲,鼓必然會發出聲響回應;又如同身體在哪裏,影子就會緊緊跟從着移動一樣,我們兄弟之間也是這般緊密相依。
世上沒有人能像我這般疼愛弟弟你,我還時常笑着打趣,你這當哥哥的有時還真有點讓人捉摸不透呢。
《詩經》裏《棠棣》那首詩真是美好啊,它歌唱了兄弟間的深厚情誼;同時啊,也得聽聽《鶴鳴》所傳達出的高潔志趣,我們兄弟既要珍惜彼此的手足之情,也要追求高尚的品德和志向。
评论
加载中...
納蘭青雲