喜文淵登第因寄二篇 其二
十年共力詩書學,萬里相期將相科。
白屋自知難掩抑,青山聊得慰蹉跎。
寵榮未有如君早,衰病爭加若我何。
燈下無人知此意,獨鳴寒劍一悲歌。
譯文:
咱們一起埋頭苦讀詩書已經有十年了,還曾相互約定着要去萬里之外的京城赴考,在將相之科中嶄露頭角。
我住在簡陋的屋子,自己心裏清楚,才華難以被長久埋沒,可眼前只能暫且對着青山,來慰藉這些虛度的光陰。
論起得到的恩寵和榮耀,沒有人能像你這般早。而我呢,身體衰弱又疾病纏身,這可如何是好啊。
夜深人靜,在昏黃的燈光下,沒有人能懂我此刻的心境。我獨自抽出寒劍,伴着劍鳴悲歌一曲。