齊鵠順風飛上天,空籠遂至扣猶全。 滑思琥珀千鍾滿,軟憶珠璣一樣圓。 舉白醉攻愁自破,硫黃暖與病相便。 南歸幾夢涼堂會,咫尺書來更愴然。
答毛提舉惠新酒雞頭依韻奉寄幸一笑
這是一首酬答友人贈酒和芡實的詩。下面是將其翻譯成現代漢語的內容:
就像那齊國的鴻鵠順着風勢高高飛上了天空,那空空的籠子送到我這裏,籠子上的環扣居然還是完好無損。
我品嚐着您送來的美酒,思緒飄飛,這酒如同琥珀一般色澤晶瑩,要是能滿滿地倒上好多杯暢飲該多好;而那芡實,又讓我回想起它們如同珍珠一樣圓潤可愛。
我舉起酒杯盡情暢飲,醉意漸濃,那些憂愁彷彿在這酒力的攻勢下自行消散;這酒或許還帶着像硫黃一樣溫熱的力量,對我的身體疾病也有好處。
我好幾次在夢裏回到南方,與您在清涼的堂中相聚。可如今您的書信雖近在咫尺,卻更讓我感到心中一陣悲愴啊。
评论
加载中...
納蘭青雲