在昔韓侯,受命有周。 紹嗣禹功,以續祖考。 韓侯入覲,玄袞介圭,有淑其旆。 韓侯歸止,顯父是餞。 籩豆有踐,奏鼓衎衎。 韓侯燕喜,既多受祉。 施於子孫,爲宋柄臣。 有子且賢,長則上公。 亦似前人,有赫厥庸。 公老許田,載見式時。 朝有大疑,公爲蓍龜。 公去不留,天子是思。 薄言維之,旟旐有輝。 都人鹹喜,祝之千歲。 國有元老,邦家是頼。 康公之德,寅亮孔碩。 利澤在民,功在社稷。 孰能詩之,以繼韓奕。 誕發其聲,施於罔極。
韓氏周宣王時爲侯嘗入覲而歸顯父餞之尹吉甫作誦今司空康國公既老元祐丁卯朝京師戊辰春還許天子賜燕某賦是詩
### 翻譯
從前的韓侯,接受了周朝的任命。
他繼承大禹的功業,延續着祖先的榮耀。
韓侯入朝覲見天子,身着黑色禮服,手持大圭,旗幟多麼美好。
韓侯要回去了,顯父爲他設宴餞行。
竹籩木豆排列整齊,鼓聲歡快奏響。
韓侯參加宴飲十分歡喜,得到了很多福祉。
這些福祉將延續到子孫後代,後來他的子孫成爲大宋的重臣。
他有賢能的子孫,長大後位至三公。
就像他的祖先一樣,有顯赫的功績。
如今康國公年老居於許田,在元祐丁卯年來到京城朝見天子,元祐戊辰年春天要回許州。
朝廷有重大疑難之事,康國公就如同占卜用的蓍草和龜甲,能給出明智的決斷。
康國公要離去不再停留,天子對他十分思念。
天子想要挽留他,送行的旗幟光彩熠熠。
都城的百姓都很高興,祝願康國公長命千歲。
國家有這樣的元老,國家就有了依靠。
康國公的品德,恭敬忠誠且十分高尚。
他給百姓帶來利益恩澤,爲國家建立了功勳。
誰能作詩來讚頌他,就像當年尹吉甫創作《韓奕》那樣。
讓這讚美的聲音廣泛傳播,永不停息。
评论
加载中...
納蘭青雲