我少及長從公遊,我今老矣公白頭。 淵明彭澤不歸去,太史周南方滯留。 愛山興與精神聚,形骸自笑縻珪組。 欲騎馬去陟彼砠,空羨鴻飛在於渚。 西山第一列洞天,別有日月無歲年。 洪崖已成丹竈藥,瑤池每賦白雲篇。 嘒嘒蟬噪竹枝露,斑斑豹宿顛崖霧。 伯兮伯兮歸勿遽,人間旱歲須霖雨。 秋雨辛勤開菊花,春風取次生蘭芽。 我雖調公不敢易,龍駒會去超胡沙。
遊西山
譯文:
我從年少到長大一直跟隨着您出遊,如今我已老了,您也頭髮斑白。
您就像當年的陶淵明在彭澤卻未歸隱,又似太史公司馬遷還在南方滯留。
您喜愛山水的興致和精神高度契合,只是自我嘲笑這身軀還被官職所束縛。
我想騎馬前往那險阻的山嶺,卻只能空自羨慕那在水中小洲上飛翔的鴻雁。
西山是排名第一的洞天福地,那裏彷彿有着獨特的日月,沒有歲月的更迭。
洪崖先生已經煉成了丹竈裏的仙藥,您也常常像在瑤池畔一樣創作着美妙的詩篇。
蟬聲清脆地在帶露的竹枝間鳴叫,豹子身上的斑紋在山崖頂的霧中若隱若現。
您啊您啊,先別急着回去,人間正逢乾旱之年,還需要您這樣的甘霖呢。
秋雨殷勤地催開了菊花,春風也會依次催生出蘭芽。
我雖然調侃您,但不敢改變對您的敬重,您這如龍駒般的人才終究會馳騁遠方,超越胡地的風沙。
納蘭青雲