送許屯田

君嘗治浮梁,德愛均父母。 黎明令一出,百里無敢侮。 黠吏竄狐鼠,惠愛沾農畝。 浮梁巧燒瓷,顏色比瓊玖。 因官射利疾,衆喜君獨不。 父老爭嘆息,此事古未有。 君嘗速我飲,漓薄祇村酒。 君舉長滿觴,我畏不濡口。 京師晚相值,相笑俱老醜。 我欲提君名,四方爲奔走。 君立掉頭去,自謝吾無取。 移舟去都門,待水三月久。 不一詣權貴,掛席隨南斗。 廬陵據艱險,獄訟成淵藪。 君以一目視,無惡亦無苟。 三年最課上,坐冠江西部。 我來君及瓜,欲薦嗟掣肘。 有才使如君,未見終不售。 即聽宣室詔,莫愛潮陽守。

你曾經治理浮梁縣,對百姓的恩德和愛護就像父母對待子女一樣。清晨法令一頒佈,百里之內沒有人敢違抗欺侮百姓。那些狡黠的官吏就像狐狸和老鼠一樣逃竄,你的仁愛惠及到了農田。 浮梁的人擅長燒製瓷器,瓷器的顏色如同美玉一般。因爲當官的往往藉此快速牟利,衆人都熱衷此事,唯獨你不這麼做。父老鄉親們都爲之嘆息,這樣的事自古以來都未曾有過。 你曾經邀我飲酒,喝的不過是淡薄的村釀。你滿滿地舉起酒杯,我膽子小不敢沾口。 後來在京城我們很晚才相遇,彼此相視而笑,都已年老色衰。我想要宣揚你的名聲,爲你在四方奔走。你卻掉轉頭離開,謙遜地說自己沒什麼可取之處。 你乘船離開京城,在都門外等待合適的水情等了三個月之久。這期間你一次也沒有去拜訪權貴,後來就掛起船帆朝着南方駛去。 廬陵地勢險要,案件和訴訟多得像深潭裏的魚一樣。你只用敏銳的目光審視,不冤枉一個好人,也絕不姑息惡行。三年的考覈中你成績最爲優異,在江西地區排名第一。 我來到這裏時你任期滿了,本想舉薦你卻受到掣肘。像你這樣有才能的人,不會一直不被重用。很快你就會接到皇帝的詔書,可不要捨不得潮陽太守這個職位呀。
關於作者

彭汝礪,字器資,祖籍江西袁州區,饒州鄱陽(今江西鄱陽濱田村)人,生於宋仁宗康定二年(1041),卒於宋哲宗紹聖二年(1095)。宋英宗治平二年(1065)乙巳科狀元。彭汝礪讀書爲文,志於大者;言行取捨,必合於義;與人交往,必盡試敬;而爲文命詞典雅,有古人之風範。著有《易義》、《詩義》、《鄱陽集》等。彭汝礪去世後被安葬在江西省鄱陽縣雙港鎮,其後裔以鄱陽濱田,雙港爲中心,散居全國各省市等地。

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序