送许屯田

君尝治浮梁,德爱均父母。 黎明令一出,百里无敢侮。 黠吏窜狐鼠,惠爱沾农亩。 浮梁巧烧瓷,颜色比琼玖。 因官射利疾,众喜君独不。 父老争叹息,此事古未有。 君尝速我饮,漓薄祇村酒。 君举长满觞,我畏不濡口。 京师晚相值,相笑俱老丑。 我欲提君名,四方为奔走。 君立掉头去,自谢吾无取。 移舟去都门,待水三月久。 不一诣权贵,挂席随南斗。 庐陵据艰险,狱讼成渊薮。 君以一目视,无恶亦无苟。 三年最课上,坐冠江西部。 我来君及瓜,欲荐嗟掣肘。 有才使如君,未见终不售。 即听宣室诏,莫爱潮阳守。

译文:

你曾经治理浮梁县,对百姓的恩德和爱护就像父母对待子女一样。清晨法令一颁布,百里之内没有人敢违抗欺侮百姓。那些狡黠的官吏就像狐狸和老鼠一样逃窜,你的仁爱惠及到了农田。 浮梁的人擅长烧制瓷器,瓷器的颜色如同美玉一般。因为当官的往往借此快速牟利,众人都热衷此事,唯独你不这么做。父老乡亲们都为之叹息,这样的事自古以来都未曾有过。 你曾经邀我饮酒,喝的不过是淡薄的村酿。你满满地举起酒杯,我胆子小不敢沾口。 后来在京城我们很晚才相遇,彼此相视而笑,都已年老色衰。我想要宣扬你的名声,为你在四方奔走。你却掉转头离开,谦逊地说自己没什么可取之处。 你乘船离开京城,在都门外等待合适的水情等了三个月之久。这期间你一次也没有去拜访权贵,后来就挂起船帆朝着南方驶去。 庐陵地势险要,案件和诉讼多得像深潭里的鱼一样。你只用敏锐的目光审视,不冤枉一个好人,也绝不姑息恶行。三年的考核中你成绩最为优异,在江西地区排名第一。 我来到这里时你任期满了,本想举荐你却受到掣肘。像你这样有才能的人,不会一直不被重用。很快你就会接到皇帝的诏书,可不要舍不得潮阳太守这个职位呀。
关于作者
宋代彭汝砺

彭汝砺,字器资,祖籍江西袁州区,饶州鄱阳(今江西鄱阳滨田村)人,生于宋仁宗康定二年(1041),卒于宋哲宗绍圣二年(1095)。宋英宗治平二年(1065)乙巳科状元。彭汝砺读书为文,志于大者;言行取舍,必合于义;与人交往,必尽试敬;而为文命词典雅,有古人之风范。著有《易义》、《诗义》、《鄱阳集》等。彭汝砺去世后被安葬在江西省鄱阳县双港镇,其后裔以鄱阳滨田,双港为中心,散居全国各省市等地。

纳兰青云