邂逅吾所樂,爰復惜分攜。 系帆且少留,聊慰吾所思。 嗟我行老矣,志意非昔時。 鬢毛黑如漆,種種今如絲。 譬如七年牛,力乏氣亦衰。 囁嚅食青芻,欲往腳自遲。 愛子齒未壯,骨骼超等夷。 軒昂宇宙間,萬里惟所之。 舉足我即到,寧復論華夷。 行矣尚勉旃,卒慰吾所期。
送寧秀才過溪口占
譯文:
能與你偶然相遇實在讓我滿心歡喜,可如今卻又要痛惜地與你分別。
快把船帆繫好,暫且停留一會兒吧,也好稍稍慰藉我心中對你的不捨。
唉,我這一輩子快要走到盡頭了,心境和志向已不再像從前。
想當年我的鬢髮烏黑髮亮如同黑漆一般,可如今卻已變得花白稀疏。
我就好似那拉了七年犁的老牛,力氣耗盡,精神也萎靡不振。
只能嚅動着嘴巴嚼着青草,即便想要前行,腳步也變得遲緩拖沓。
而你年紀輕輕,正值大好時光,骨骼清奇,遠超同齡人。
你氣宇軒昂,在這廣闊的天地間自由闖蕩,萬里之遙都能任你前往。
只要你抬腳出發,瞬間就能抵達目的地,哪裏還會在乎是中原還是邊疆。
你放心大膽地去吧,一定要努力奮進啊,希望你最終能實現我對你的期望。
納蘭青雲