漢衰至桓靈,王室既不競。 豪傑死黨錮,奸嬖偷權柄。 娟娟彼孺子,德譽南州盛。 耕稼以自食,羞詣安車聘。 彼非硜硜者,而欲爲奇行。 未能比禹稷,夫豈慙蘧寧。 我登斯亭上,悠悠發幽興。 高山知仰止,池水不可泳。 魚戲芙蓉花,鳧雜參差荇。 嗟嘆之不足,俛仰成諷詠。
與寧節推遊聘君亭邂逅廣漢同遊分題得聘字
漢朝衰落直到桓帝和靈帝時期,王室的勢力已經不再強大、無法振作。
那些豪傑之士堅守正義,因反對宦官專權而遭受黨錮之禍,不惜犧牲生命;而奸詐諂媚的小人卻竊取了朝廷的權柄,爲非作歹。
有一位美好的年輕人,他的品德和聲譽在南州地區非常出衆。
他親自耕種莊稼來維持生計,把乘坐朝廷派來的安車去接受徵召當作是羞恥的事情。
他並非是那種固執、見識淺薄的人,也不是想要故意做出奇特的行爲來博取名聲。
雖然他不能像大禹和后稷那樣拯救天下蒼生,但難道就會比蘧伯玉和甯武子遜色嗎?
我登上這座聘君亭,思緒悠悠,引發了內心深處的幽思和興致。
我知道應該像仰望高山一樣敬仰他的品德,而這亭下的池水卻彷彿有一種不可侵犯的威嚴,讓人不敢輕易去暢遊。
只見魚兒在芙蓉花之間嬉戲,野鴨與參差不齊的荇菜混雜在一起。
我內心的感慨用簡單的嗟嘆已經不足以表達,於是俯仰之間,吟詠出了這些詩句。
納蘭青雲