故人咫尺水东头,我欲见之心悠悠。 有足欲往不自由,形骸静对鶑花留。 我思肥陵昔之游,云雾密锁城上楼。 把酒待月生海陬,月到行午醉未休。 濡须南池水中洲,脱帽散发寻渔舟。 夕阳扶栏持钓钩,白苹风起寒飕飗。 别来纷纷几春秋,彼此待尽栖林丘。 滴泪落水东争流,肺肝虽大不容忧。 残息乃复如悬疣,得官相望真如囚。 李夫子,借使复得把酒与子饮,其乐还如昔时不。 我今鬓发已丝志已偷,力不能前钝如牛。 泡浪亦悟吾生浮,尚壮欲以华簪投。 日月逐逐同传邮,何用自与身为矛。 我歌草草子须酬,欲读子歌销我愁。
城东行事去李简夫甚迩可以卜见而俱有往返之禁因戏为歌驰寄
译文:
我的老朋友就住在城东不远处,我心里一直盼着能和他见上一面,思念之情绵绵不绝。
我虽然有脚能走动,却身不由己无法前去,只能静静地待在这里,与黄莺和鲜花相伴。
我回想起从前在肥陵游玩的日子,云雾重重地笼罩着城楼上。
我们曾拿着酒杯等待月亮从海边升起,月亮升到中天,我们喝得酩酊大醉还不肯罢休。
还有濡须南池水中的小洲,我们摘下帽子、披散着头发去寻找渔船。
夕阳西下,我们靠着栏杆手持钓钩,白色的苹草在风中摇曳,带来阵阵寒意。
自从分别后,时光匆匆过了好几个春秋,我们都在山林间等待着生命的尽头。
我的泪水滴落在城东的水流中,与水流一同奔涌,我的内心即便宽广,也容不下这无尽的忧愁。
我如今剩下的日子就像那多余的肉瘤一样,虽有官职却只能遥遥相望,如同被囚禁一般。
李夫子啊,如果有一天我们还能再次举杯共饮,是否还能像从前那样快乐呢?
我如今两鬓斑白,意志也已消磨,力气不足,行动迟钝得像头牛。
我也领悟到人生就像泡沫和波浪一样虚幻,当年我还年轻气盛时,就想放弃官职。
日月更替,就像驿站传递信件一样匆匆,何必自己和自己过不去呢。
我这首诗写得仓促,你一定要回应我啊,我想读到你的诗来消解我的忧愁。
纳兰青云