朱橘大可圍,白魚闊盈尺。 掀林擷甘芳,艤岸披的皪。 我酒清且旨,於焉餞佳客。 鴻飛不知遠,日暮寒雲碧。 回瀾祇如昨,不見舟行跡。 寄詩何遒麗,若見好顏色。 遙想翰墨揮,波濤瀉胸臆。 維纚遠林外,坐看晨風翼。 萬物歸一致,知公無不適。 人之與天地,同是爲形役。
次正夫相寄佳句
譯文:
那朱橘一個個大得都能讓人用手圍起來,白魚一條條寬有一尺多。在樹林中盡情採摘那甘甜芬芳的果實,把船停靠在岸邊去尋覓那些明亮閃耀的珍寶。
我的美酒清澈又甘美,就在這裏爲那佳客餞行。大雁高高飛起,越飛越遠,漸漸不知飛到了何處,天色漸晚,寒冷的天空中飄着碧色的雲朵。
江面上的回瀾還和剛纔一樣,卻再也看不見那離去船隻的蹤跡。你寄來的詩是多麼剛健華麗啊,讀着它就好像看到了你美好的容顏。
我遙想着你揮毫潑墨寫詩的樣子,那詩文就像波濤一樣從你的胸臆中傾瀉而出。
系船的繩索在遠方的樹林外隨風飄蕩,我靜靜地坐着,看着晨風裏鳥兒展翅飛翔。世間萬物歸根結底都有相通之處,我知道你無論處在什麼境遇都能安然自得。
人和天地其實一樣,都是被這副形體所束縛啊。
納蘭青雲