飛雪鱠長鯨,浮蛆醱新酒。 故人不我過,絕壁頻回首。 北岡無斷絕,參錯紛燕豆。 觸目事斬新,愴懷治平舊。 龍飛第一牓,四百如蘭友。 勁氣沮金石,高文爛星斗。 我衰也久矣,雕落幾無有。 未去真厚顏,欲歸猶掣肘。 盤根發餘刃,想見敏捷手。 江河被郛郭,雲霧生戶牖。 顧瞻良集易,嘆息幽期後。 興到詩輒成,吾窮久箝口。
次韻堯民同年
譯文:
在紛飛的大雪中,切着像長鯨一樣的大魚片,新釀的酒泛起白色的泡沫。
老朋友卻不來探訪我,我站在絕壁上頻頻回頭張望。
北面的山岡連綿不斷,山巒參差錯落,就像宴會上擺放的燕地的食器。
眼前所見之事都是全新的,但想起治平年間的往事,心中滿是悲愴。
當年神宗皇帝登基後的第一次科舉榜單,那四百位同窗好友如同蘭花般高潔。
大家的剛勁之氣能讓金石沮喪,高妙的文章如星斗般燦爛。
我已經衰老很久了,當年的好友大多凋零,所剩無幾。
我還沒離去真是厚着臉皮了,想要歸隱卻又受到諸多牽制。
從你處理難題時遊刃有餘的狀態,能想象到你才思敏捷。
你的才華如同江河環繞城郭般浩蕩,又像雲霧在門窗間繚繞般神奇。
回首往事,大家相聚在一起是多麼容易,可如今只能嘆息曾經的約定都推遲了。
你興致一來詩就寫成了,而我長久窮困,早已把嘴閉上不再吟詩。
納蘭青雲