和執中游山

峨峨楚山前,屹屹樊堞後。 汗漫清漢左,蜿蜒大堤右。 雷霆沸波瀾,龍虎臥岡阜。 春風無偏陂,潤澤到藜莠。 日月有底急,匆匆似奔走。 樂哉城南遊,矧復得智叟。 橫逾路東頭,縱踏山北口。 逶迤陟嶔崟,莽蒼度林藪。 巍亭立青冥,隠幾見十部。 崖石險欲落,參差露妍醜。 沉深開殿閣,闕穴得圈臼。 尚或埋泥塗,誰能斬薪槱。 法海惟我泛,禪關與君叩。 清泉給醍醐,一飲失塵垢。 丹鳳杳不來,瞻想更搔首。 潭潭谷中寺,花木照堂坳。 樓閣守岧嶢,敧危貼星斗。 白雲雜香霧,終日在戶牖。 有沼旱不枯,金蓮豈凡偶。 不見白馬至,似聞蒼龍吼。 一雨作豐年,歡愉逮雞狗。 稅車高陽池,遺事問黃耉。 嘆息當世士,所懷自非苟。 方醉白接䍦,寧貴朱組綬。 拭目墮淚碑,徘徊想忠厚。 河內借寇恂,南陽祠杜母。 彼惟一純誠,名等天地久。 愛君所志遠,堯舜望高後。 談經破小辯,獨自持綱紐。 德愛在章貢,甘棠不枯朽。 邅回久荊楚,白髮嗟未偶。 軒昂更自拔,怵惕非人咎。 寧甘凍飢死,不一變厥守。 吾惟人間世,所遇皆所授。 生死等夢幻,可能憬然否。 譬猶二人奕,日夜競勝負。 紛紛置黑白,畢竟一何有。 但願山下水,盡作杯中酒。 時時與君醉,獨與造化友。 忠臣不忘君,不問在畎畝。

譯文:

在那巍峨的楚山之前,是高聳屹立的樊城城牆。 這裏遼闊得好似在天河之左,又有蜿蜒的大堤橫在右側。 江中的波瀾翻湧,如雷霆般轟響,周圍的山岡起伏,好似龍虎臥伏。 春風沒有偏見,連那藜草和莠草都能得到它的潤澤。 日月流轉是何等的急促啊,匆匆忙忙就像在奔走不停。 在城南遊玩真是快樂呀,更何況還能和您這位智者同行。 我們橫向穿過路東頭,縱向踏上山北口。 沿着曲折的小路攀登那險峻的山峯,在茫茫的樹林和草澤中穿行。 一座巍峨的亭子矗立在高空中,坐在亭中憑几而望,可以看見周邊許多地方。 山崖上的石頭險象環生,彷彿隨時都會墜落,參差不齊地露出美醜之態。 幽深之處有殿閣開啓,洞穴裏彷彿有圈和臼的形狀。 有些東西或許還埋沒在泥塗之中,又有誰能去砍伐柴木來照亮探尋呢。 我要在佛法的海洋中泛舟,和您一起去叩問禪關的奧祕。 清澈的泉水如同醍醐一般,喝上一口便讓身心的塵垢都消失殆盡。 傳說中的丹鳳久久不來,我滿懷期待地瞻望,不禁撓頭思索。 那幽深的山谷中有一座古寺,寺中的花木映照在堂前的低窪處。 樓閣高聳在險峻的山頂,彷彿傾斜着挨着星斗。 白雲和香霧交織在一起,整天都在門窗之間繚繞。 寺中有一方池塘,即使乾旱也不會乾涸,池中的金蓮豈是平凡之物。 沒有看見白馬到來,卻好似聽到了蒼龍的吼聲。 一場雨帶來了豐收的希望,連雞狗都感受到了人們的歡愉。 我們在高陽池停下馬車,向年老的人打聽這裏的往事。 我不禁嘆息如今世上的人,他們的情懷自有其堅持。 當沉醉在美酒之中,頭戴白接䍦,哪裏會看重那硃紅色的印綬呢。 我擦亮眼睛看着墮淚碑,在碑前徘徊,遙想着古人的忠厚品德。 就像河內百姓借留寇恂,南陽百姓祭祀杜詩,他們僅僅憑藉一片純粹的誠心,名聲就像天地一樣長久。 我敬愛您志向高遠,期望當今君主能成爲堯舜那樣的賢君。 您講解經義能破除那些瑣碎的爭辯,獨自秉持着大道的綱紀。 您在章貢贏得了百姓的愛戴,就像召公的甘棠樹一樣不會枯萎腐朽。 您輾轉在荊楚之地很久了,可惜白髮已生卻還未得到合適的機遇。 但您依然軒昂挺拔,自我振作,不把困境歸咎於他人。 寧願忍受凍餓而死,也不改變自己的操守。 我覺得在這人世間,所遇到的一切都是上天的安排。 生死就如同夢幻一般,您能有所醒悟嗎? 這就好像兩個人下棋,日夜都在爭奪勝負。 棋盤上黑白棋子紛紛落下,到最後又能留下什麼呢? 只希望山下的水,都變成杯中的美酒。 能時時和您一起沉醉,獨自與天地造化交朋友。 忠臣心中永遠不會忘記君主,無論他是在田野之中還是其他地方。
關於作者
宋代彭汝礪

彭汝礪,字器資,祖籍江西袁州區,饒州鄱陽(今江西鄱陽濱田村)人,生於宋仁宗康定二年(1041),卒於宋哲宗紹聖二年(1095)。宋英宗治平二年(1065)乙巳科狀元。彭汝礪讀書爲文,志於大者;言行取捨,必合於義;與人交往,必盡試敬;而爲文命詞典雅,有古人之風範。著有《易義》、《詩義》、《鄱陽集》等。彭汝礪去世後被安葬在江西省鄱陽縣雙港鎮,其後裔以鄱陽濱田,雙港爲中心,散居全國各省市等地。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序