和执中游山

峨峨楚山前,屹屹樊堞后。 汗漫清汉左,蜿蜒大堤右。 雷霆沸波澜,龙虎卧冈阜。 春风无偏陂,润泽到藜莠。 日月有底急,匆匆似奔走。 乐哉城南游,矧复得智叟。 横逾路东头,纵踏山北口。 逶迤陟嵚崟,莽苍度林薮。 巍亭立青冥,隠几见十部。 崖石险欲落,参差露妍丑。 沉深开殿阁,阙穴得圈臼。 尚或埋泥涂,谁能斩薪槱。 法海惟我泛,禅关与君叩。 清泉给醍醐,一饮失尘垢。 丹凤杳不来,瞻想更搔首。 潭潭谷中寺,花木照堂坳。 楼阁守岧峣,敧危贴星斗。 白云杂香雾,终日在户牖。 有沼旱不枯,金莲岂凡偶。 不见白马至,似闻苍龙吼。 一雨作丰年,欢愉逮鸡狗。 税车高阳池,遗事问黄耉。 叹息当世士,所怀自非苟。 方醉白接䍠,宁贵朱组绶。 拭目堕泪碑,徘徊想忠厚。 河内借寇恂,南阳祠杜母。 彼惟一纯诚,名等天地久。 爱君所志远,尧舜望高后。 谈经破小辩,独自持纲纽。 德爱在章贡,甘棠不枯朽。 邅回久荆楚,白发嗟未偶。 轩昂更自拔,怵惕非人咎。 宁甘冻饥死,不一变厥守。 吾惟人间世,所遇皆所授。 生死等梦幻,可能憬然否。 譬犹二人奕,日夜竞胜负。 纷纷置黑白,毕竟一何有。 但愿山下水,尽作杯中酒。 时时与君醉,独与造化友。 忠臣不忘君,不问在畎亩。

译文:

在那巍峨的楚山之前,是高耸屹立的樊城城墙。 这里辽阔得好似在天河之左,又有蜿蜒的大堤横在右侧。 江中的波澜翻涌,如雷霆般轰响,周围的山冈起伏,好似龙虎卧伏。 春风没有偏见,连那藜草和莠草都能得到它的润泽。 日月流转是何等的急促啊,匆匆忙忙就像在奔走不停。 在城南游玩真是快乐呀,更何况还能和您这位智者同行。 我们横向穿过路东头,纵向踏上山北口。 沿着曲折的小路攀登那险峻的山峰,在茫茫的树林和草泽中穿行。 一座巍峨的亭子矗立在高空中,坐在亭中凭几而望,可以看见周边许多地方。 山崖上的石头险象环生,仿佛随时都会坠落,参差不齐地露出美丑之态。 幽深之处有殿阁开启,洞穴里仿佛有圈和臼的形状。 有些东西或许还埋没在泥涂之中,又有谁能去砍伐柴木来照亮探寻呢。 我要在佛法的海洋中泛舟,和您一起去叩问禅关的奥秘。 清澈的泉水如同醍醐一般,喝上一口便让身心的尘垢都消失殆尽。 传说中的丹凤久久不来,我满怀期待地瞻望,不禁挠头思索。 那幽深的山谷中有一座古寺,寺中的花木映照在堂前的低洼处。 楼阁高耸在险峻的山顶,仿佛倾斜着挨着星斗。 白云和香雾交织在一起,整天都在门窗之间缭绕。 寺中有一方池塘,即使干旱也不会干涸,池中的金莲岂是平凡之物。 没有看见白马到来,却好似听到了苍龙的吼声。 一场雨带来了丰收的希望,连鸡狗都感受到了人们的欢愉。 我们在高阳池停下马车,向年老的人打听这里的往事。 我不禁叹息如今世上的人,他们的情怀自有其坚持。 当沉醉在美酒之中,头戴白接䍠,哪里会看重那朱红色的印绶呢。 我擦亮眼睛看着堕泪碑,在碑前徘徊,遥想着古人的忠厚品德。 就像河内百姓借留寇恂,南阳百姓祭祀杜诗,他们仅仅凭借一片纯粹的诚心,名声就像天地一样长久。 我敬爱您志向高远,期望当今君主能成为尧舜那样的贤君。 您讲解经义能破除那些琐碎的争辩,独自秉持着大道的纲纪。 您在章贡赢得了百姓的爱戴,就像召公的甘棠树一样不会枯萎腐朽。 您辗转在荆楚之地很久了,可惜白发已生却还未得到合适的机遇。 但您依然轩昂挺拔,自我振作,不把困境归咎于他人。 宁愿忍受冻饿而死,也不改变自己的操守。 我觉得在这人世间,所遇到的一切都是上天的安排。 生死就如同梦幻一般,您能有所醒悟吗? 这就好像两个人下棋,日夜都在争夺胜负。 棋盘上黑白棋子纷纷落下,到最后又能留下什么呢? 只希望山下的水,都变成杯中的美酒。 能时时和您一起沉醉,独自与天地造化交朋友。 忠臣心中永远不会忘记君主,无论他是在田野之中还是其他地方。
关于作者
宋代彭汝砺

彭汝砺,字器资,祖籍江西袁州区,饶州鄱阳(今江西鄱阳滨田村)人,生于宋仁宗康定二年(1041),卒于宋哲宗绍圣二年(1095)。宋英宗治平二年(1065)乙巳科状元。彭汝砺读书为文,志于大者;言行取舍,必合于义;与人交往,必尽试敬;而为文命词典雅,有古人之风范。著有《易义》、《诗义》、《鄱阳集》等。彭汝砺去世后被安葬在江西省鄱阳县双港镇,其后裔以鄱阳滨田,双港为中心,散居全国各省市等地。

纳兰青云