和亶甫夜字

雪輕不自持,風急更相借。 仙人集蓬島,鴻鵠雲中下。 飛騰障空虛,細碎穿隙罅。 光明入幽室,晃耀不知夜。 苦寒爲公飲,酒盡解貂貰。 盤蔬起鄉思,披綿問鵝鮓。 浮生夙何緣,今昔同官舍。 才調稍迫促,每羨公優暇。 草玄入幽微,曾不解嘲罵。 文衡委輕重,事亦宗伯亞。 我愚實未稱,得友還自詫。 兩驂萬里心,雙璧連城價。 塵土難淹留,雲霄看高跨。

### 翻譯 雪花輕輕飄飄,好像自己都無法穩住身形,凜冽的寒風又在一旁助力,讓它飄得更加肆意。那紛紛揚揚的雪花,就如同仙人們齊聚在蓬萊仙島,又好似鴻鵠從高遠的雲中飛落而下。 它們漫天飛舞,彷彿要把整個虛空都遮蔽起來,細碎的雪花還能穿過那小小的縫隙。雪的光亮透進了幽暗的屋子,整個房間都被照亮,讓人都感覺不到這是夜晚了。 在這嚴寒的天氣裏,我陪您一同飲酒。酒喝完了,我就解下貂皮去換酒來繼續暢飲。看着盤中的蔬菜,勾起了我濃濃的思鄉之情,我裹着棉衣,詢問有沒有家鄉的鵝鮓。 我這一生不知道是有怎樣的緣分,能和您在今時今日同在一處官舍共事。您才華橫溢卻行事低調,我做事總覺得有些侷促緊迫,每每都羨慕您悠然閒適的狀態。 您深入鑽研學問,就像揚雄寫《太玄》一樣探究幽微之理,哪怕被人嘲笑也毫不在意。您掌握着文章評判的標準,在文壇的地位僅亞於禮部尚書。 我實在是愚笨,覺得自己難以匹配這樣的職位,但能結識您這樣的朋友,我還是忍不住暗自得意。我們就像駕車遠行的兩匹馬,懷揣着萬里之志;又如同兩塊價值連城的美玉,有着非凡的價值。 這塵世的紛擾塵土實在難以讓我們長久停留,未來我們必定能在雲霄之上展翅高飛,取得不凡的成就。 ### 註釋 這首詩的難點在於其中包含了一些用典和比較生僻的文化意象。比如“草玄”,這裏用了揚雄作《太玄》的典故,揚雄作《太玄》時有人嘲笑他,他便寫了《解嘲》回應,彭汝礪藉此讚揚友人專注學問、不爲外界嘲諷所動;“文衡”指文章評判的標準,“宗伯”在古代是禮部尚書的別稱,說友人地位“宗伯亞”是誇讚其在文壇地位很高。理解這些典故和意象,有助於更好地把握整首詩的意思和情感。
评论
加载中...
關於作者

彭汝礪,字器資,祖籍江西袁州區,饒州鄱陽(今江西鄱陽濱田村)人,生於宋仁宗康定二年(1041),卒於宋哲宗紹聖二年(1095)。宋英宗治平二年(1065)乙巳科狀元。彭汝礪讀書爲文,志於大者;言行取捨,必合於義;與人交往,必盡試敬;而爲文命詞典雅,有古人之風範。著有《易義》、《詩義》、《鄱陽集》等。彭汝礪去世後被安葬在江西省鄱陽縣雙港鎮,其後裔以鄱陽濱田,雙港爲中心,散居全國各省市等地。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序