和亶甫夜字

雪轻不自持,风急更相借。 仙人集蓬岛,鸿鹄云中下。 飞腾障空虚,细碎穿隙罅。 光明入幽室,晃耀不知夜。 苦寒为公饮,酒尽解貂贳。 盘蔬起乡思,披绵问鹅鲊。 浮生夙何缘,今昔同官舍。 才调稍迫促,每羡公优暇。 草玄入幽微,曾不解嘲骂。 文衡委轻重,事亦宗伯亚。 我愚实未称,得友还自诧。 两骖万里心,双璧连城价。 尘土难淹留,云霄看高跨。

译文:

### 翻译 雪花轻轻飘飘,好像自己都无法稳住身形,凛冽的寒风又在一旁助力,让它飘得更加肆意。那纷纷扬扬的雪花,就如同仙人们齐聚在蓬莱仙岛,又好似鸿鹄从高远的云中飞落而下。 它们漫天飞舞,仿佛要把整个虚空都遮蔽起来,细碎的雪花还能穿过那小小的缝隙。雪的光亮透进了幽暗的屋子,整个房间都被照亮,让人都感觉不到这是夜晚了。 在这严寒的天气里,我陪您一同饮酒。酒喝完了,我就解下貂皮去换酒来继续畅饮。看着盘中的蔬菜,勾起了我浓浓的思乡之情,我裹着棉衣,询问有没有家乡的鹅鲊。 我这一生不知道是有怎样的缘分,能和您在今时今日同在一处官舍共事。您才华横溢却行事低调,我做事总觉得有些局促紧迫,每每都羡慕您悠然闲适的状态。 您深入钻研学问,就像扬雄写《太玄》一样探究幽微之理,哪怕被人嘲笑也毫不在意。您掌握着文章评判的标准,在文坛的地位仅亚于礼部尚书。 我实在是愚笨,觉得自己难以匹配这样的职位,但能结识您这样的朋友,我还是忍不住暗自得意。我们就像驾车远行的两匹马,怀揣着万里之志;又如同两块价值连城的美玉,有着非凡的价值。 这尘世的纷扰尘土实在难以让我们长久停留,未来我们必定能在云霄之上展翅高飞,取得不凡的成就。 ### 注释 这首诗的难点在于其中包含了一些用典和比较生僻的文化意象。比如“草玄”,这里用了扬雄作《太玄》的典故,扬雄作《太玄》时有人嘲笑他,他便写了《解嘲》回应,彭汝砺借此赞扬友人专注学问、不为外界嘲讽所动;“文衡”指文章评判的标准,“宗伯”在古代是礼部尚书的别称,说友人地位“宗伯亚”是夸赞其在文坛地位很高。理解这些典故和意象,有助于更好地把握整首诗的意思和情感。
关于作者
宋代彭汝砺

彭汝砺,字器资,祖籍江西袁州区,饶州鄱阳(今江西鄱阳滨田村)人,生于宋仁宗康定二年(1041),卒于宋哲宗绍圣二年(1095)。宋英宗治平二年(1065)乙巳科状元。彭汝砺读书为文,志于大者;言行取舍,必合于义;与人交往,必尽试敬;而为文命词典雅,有古人之风范。著有《易义》、《诗义》、《鄱阳集》等。彭汝砺去世后被安葬在江西省鄱阳县双港镇,其后裔以鄱阳滨田,双港为中心,散居全国各省市等地。

纳兰青云