山行水逶迤,鬱屈如盤龍。 緣谿夾修竹,被嶺多長松。 懸門倚岩石,終日對青峯。 初仕昔爲宰,讀書過三冬。 忘機狎鷗鳥,勸稼親老農。 訟庭可羅雀,銅印蒼蘚封。 爾來三十年,夢想幽人蹤。 風塵京洛間,邑子或相逢。 晚歲上玉堂,天門深九重。 緬思寒潭碧,一洗我心胸。 送子西南歸,恨無羽翼從。 爲我謝邦人,今愧白髪容。
送七主簿赴龍水
沿着山路前行,溪水蜿蜒曲折,就像那盤繞的巨龍一般。溪谷兩旁修長的竹子簇擁而立,山嶺之上大多生長着高大的松樹。城門彷彿懸掛在岩石之上,一整天都能面對着那青色的山峯。
你當初初次爲官就擔任縣宰,勤奮讀書熬過了多個寒冬。你毫無機心,能與鷗鳥親暱相處,還親自到田間勸勉農民耕種。縣衙門的公堂冷冷清清,可以張網捕雀,銅印上都長滿了蒼綠的苔蘚。
從那時到如今已經過了三十年,我時常在夢中追尋你這隱居之人的蹤跡。我在繁華的京城洛陽的塵世中奔波,偶爾能與家鄉的人相逢。到了晚年我進入翰林院,皇宮深邃,宮門重重。
我時常懷念那清冷碧綠的潭水,它能洗淨我的心胸。如今送你回到西南故鄉,只遺憾我沒有翅膀能跟你一同前往。請你替我向家鄉的人們致意,如今我已白髮蒼蒼,自覺有愧啊。
納蘭青雲