鼎鉉承家有慶基,蒼生翹首聖神知。 韋賢世德傳經遠,衛武年華入相遲。 霖雨八方隨說命,帶河千古誓蕭規。 行看鳳沼原鴒集,莫爲旌麾滯朔陲。
和呂龍圗賀僕射相公
這首詩是對僕射相公的讚頌與期許,以下是較爲流暢的現代漢語翻譯:
您家族就如那執掌國家重器的世家,有着值得慶賀的深厚根基,天下百姓都殷切地盼望着您能一展才華,而聖上也深知您的賢能。
就像西漢的韋賢一樣,您家族世代傳承着美好的品德與學識,那深遠的影響就如同經典的流傳。又好似衛武公,雖年歲稍長才得以拜相,但卻能憑藉自身才能在高位發光發熱。
如今您就像那能帶來甘霖的賢臣,依據上天的旨意去潤澤天下八方。您也會如同蕭何一般,制定出能流傳千古的法規制度,與國家的山河一同見證歲月。
我即將看到您在朝堂之上,與兄弟們就像棲息在鳳池邊的鶺鴒鳥一樣,一同爲國家效力。您可不要因爲邊疆的官職而長久地滯留在北方邊陲之地啊。
納蘭青雲