仲夏金火爭,陰陽勢相奪。 乾坤鼓洪鑪,夸父死奔渴。 普天無纎雲,厚土萬丈裂。 亭亭太陽午,安得日車跌。 清冷想寒門,浩蕩思舞雪。 嘆彼老農耕,有苖不得活。 乞雨禱潭龍,望雲驅旱魃。 帝車俄廻指,四序苦飄忽。 木落天地秋,清霜洗空濶。 涼風破閶闔,勢欲卷溟渤。 衆鳥盡不飛,崢嶸見孤鶻。 登臨滌魂神,颯爽動毛骨。 因懷京洛間,車馬填城闕。 紅塵暗天宇,愚智共汩沒。 出門無所適,肝肺爲枯竭。 平生喜林泉,瀟灑愛風月。 滄浪有漁父,逸步脫羈紲。 超然思遠遊,萬古訪遺轍。 安能公侯間,俯僂事幹謁。 及來山水縣,素志得少豁。 白石拂雲眠,芳蓀乘露擷。 尋山喜幽勝,照水玩澄澈。 雖無巢許操,夙慕夷齊潔。 庶以保吾真,無爲事其末。
七月五日熱退喜涼資中有懷二十四韻
在仲夏時節,金氣和火氣相互爭鬥,陰陽二氣的力量彼此爭奪主導權。
整個天地就像一個巨大的洪爐在鼓風冶煉,夸父就算在世也會在這酷熱中奔走而渴死。
整個天空中連一絲雲彩都沒有,厚厚的大地裂開了萬丈深的口子。
正午時分,那太陽高高地掛在天空,怎麼能讓載着太陽的車子跌翻,讓酷熱消散呢?
此時,我不禁想象着那寒冷的北極之門該多麼清涼,渴望着能有漫天大雪紛紛揚揚地飄落。
我感嘆那些年老的農夫,田裏的禾苗因爲乾旱都無法存活。
他們向深潭裏的龍祈求降雨,望着天空驅趕那傳說中的旱魃。
沒想到天帝的車駕很快就轉動指向了新的方位,四季的更替如此迅速。
轉眼間樹木落葉,天地進入了秋天,清霜洗淨了空曠的天空。
涼風從西北的天門吹來,氣勢磅礴,似乎要把大海都捲起來。
衆多的鳥兒都不再飛翔,唯有那孤猛的鶻鷹在崢嶸的天空中顯現。
我登高望遠,讓靈魂和精神都得到了洗滌,清爽的感覺使全身的毛髮都爲之顫動。
由此我懷念起在京洛的日子,城中車馬擁堵,把城闕都填滿了。
飛揚的塵土遮蔽了天空,聰明人和愚笨的人都在這塵世中沉淪。
出門也不知道去哪裏合適,內心感覺乾涸枯竭。
我平生就喜愛山林泉石,瀟灑自在地享受清風明月。
就像那滄浪水邊的漁父一樣,自在地行走,擺脫了塵世的束縛。
我超然地想要去遠方遊歷,追尋古人的遺蹤。
怎麼能在公侯之間卑躬屈膝地去求見他們呢?
等到我來到這有山有水的縣城,一向的志向才稍微得到了舒展。
我可以在拂着雲朵的白石上安眠,趁着露水採摘芬芳的蓀草。
我喜歡探尋山間幽靜美妙的地方,欣賞水中清澈的倒影。
雖然我沒有巢父、許由那樣高潔的節操,但向來仰慕伯夷、叔齊的廉潔。
我希望能保持自己的本真,不做那些無關緊要的事情。
评论
加载中...
納蘭青雲