七月五日熱退喜涼資中有懷二十四韻

仲夏金火爭,陰陽勢相奪。 乾坤鼓洪鑪,夸父死奔渴。 普天無纎雲,厚土萬丈裂。 亭亭太陽午,安得日車跌。 清冷想寒門,浩蕩思舞雪。 嘆彼老農耕,有苖不得活。 乞雨禱潭龍,望雲驅旱魃。 帝車俄廻指,四序苦飄忽。 木落天地秋,清霜洗空濶。 涼風破閶闔,勢欲卷溟渤。 衆鳥盡不飛,崢嶸見孤鶻。 登臨滌魂神,颯爽動毛骨。 因懷京洛間,車馬填城闕。 紅塵暗天宇,愚智共汩沒。 出門無所適,肝肺爲枯竭。 平生喜林泉,瀟灑愛風月。 滄浪有漁父,逸步脫羈紲。 超然思遠遊,萬古訪遺轍。 安能公侯間,俯僂事幹謁。 及來山水縣,素志得少豁。 白石拂雲眠,芳蓀乘露擷。 尋山喜幽勝,照水玩澄澈。 雖無巢許操,夙慕夷齊潔。 庶以保吾真,無爲事其末。

在仲夏時節,金氣和火氣相互爭鬥,陰陽二氣的力量彼此爭奪主導權。 整個天地就像一個巨大的洪爐在鼓風冶煉,夸父就算在世也會在這酷熱中奔走而渴死。 整個天空中連一絲雲彩都沒有,厚厚的大地裂開了萬丈深的口子。 正午時分,那太陽高高地掛在天空,怎麼能讓載着太陽的車子跌翻,讓酷熱消散呢? 此時,我不禁想象着那寒冷的北極之門該多麼清涼,渴望着能有漫天大雪紛紛揚揚地飄落。 我感嘆那些年老的農夫,田裏的禾苗因爲乾旱都無法存活。 他們向深潭裏的龍祈求降雨,望着天空驅趕那傳說中的旱魃。 沒想到天帝的車駕很快就轉動指向了新的方位,四季的更替如此迅速。 轉眼間樹木落葉,天地進入了秋天,清霜洗淨了空曠的天空。 涼風從西北的天門吹來,氣勢磅礴,似乎要把大海都捲起來。 衆多的鳥兒都不再飛翔,唯有那孤猛的鶻鷹在崢嶸的天空中顯現。 我登高望遠,讓靈魂和精神都得到了洗滌,清爽的感覺使全身的毛髮都爲之顫動。 由此我懷念起在京洛的日子,城中車馬擁堵,把城闕都填滿了。 飛揚的塵土遮蔽了天空,聰明人和愚笨的人都在這塵世中沉淪。 出門也不知道去哪裏合適,內心感覺乾涸枯竭。 我平生就喜愛山林泉石,瀟灑自在地享受清風明月。 就像那滄浪水邊的漁父一樣,自在地行走,擺脫了塵世的束縛。 我超然地想要去遠方遊歷,追尋古人的遺蹤。 怎麼能在公侯之間卑躬屈膝地去求見他們呢? 等到我來到這有山有水的縣城,一向的志向才稍微得到了舒展。 我可以在拂着雲朵的白石上安眠,趁着露水採摘芬芳的蓀草。 我喜歡探尋山間幽靜美妙的地方,欣賞水中清澈的倒影。 雖然我沒有巢父、許由那樣高潔的節操,但向來仰慕伯夷、叔齊的廉潔。 我希望能保持自己的本真,不做那些無關緊要的事情。
评论
加载中...
關於作者

暫無作者簡介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序