送鄭無慾改官知合江縣二首 其二

馬踏榆陰出漢關,邦人欣見錦衣還。 東川卻指舊遊處,北闕猶縈旅夢間。 神女斷雲低楚峽,子規啼月慘巴山。 知君利刃曾磨試,囹圄應從到日閒。

譯文:

### 逐句翻譯 1. **“馬踏榆陰出漢關,邦人欣見錦衣還”** - 你騎着馬,馬蹄輕快地踏過榆樹投下的陰涼,一路朝着漢關之外前行。家鄉的百姓滿心歡喜,如同看到衣錦還鄉的榮耀之人歸來。這裏“漢關”可以理解爲一個具有標誌性的地方,象徵着與家鄉不同的外界;“錦衣還”用了衣錦還鄉的典故,突出鄭無慾改官後帶着榮耀回到家鄉任職。 2. **“東川卻指舊遊處,北闕猶縈旅夢間”** - 你遙指東川那些曾經遊玩過的地方,那裏有你往昔的回憶。而在京城的朝廷(北闕指代朝廷),依舊縈繞在你旅途的夢境之中。表明鄭無慾雖然要回到家鄉任職,但對在京城時的經歷和朝廷之事還難以忘懷。 3. **“神女斷雲低楚峽,子規啼月慘巴山”** - 在楚地的峽谷中,神女峯上的雲霧像是被切斷了一般,低低地籠罩着峽谷。而在巴山上,子規鳥在月光下悽慘地啼叫着。這裏描繪了楚地和巴地的淒涼景色,“神女斷雲”和“子規啼月”營造出一種傷感、哀愁的氛圍,也暗示着路途的艱辛和未來可能面臨的困難。 4. **“知君利刃曾磨試,囹圄應從到日閒”** - 我知道你就像一把經過精心磨礪的鋒利寶劍,有着出色的才能和本領。你到合江縣任職後,憑藉你的能力,監獄應該從你到任的那天起就會變得清閒。意思是說鄭無慾有能力治理好地方,讓社會安定,犯罪的人減少。 ### 整體翻譯 你騎着馬,馬蹄踏過榆樹的陰涼,出了漢關向着家鄉前行,家鄉的百姓歡喜地看着你衣錦榮歸。你遙指東川那些舊日遊玩之地,而朝廷之事還時常縈繞在你旅途的夢境裏。楚地峽谷中神女峯的斷雲低垂,巴山上子規鳥在月下悽慘啼叫。我知道你能力出衆如利刃經過磨礪,到合江縣任職後,監獄應該很快就會清閒下來。
關於作者
宋代孔武仲

孔武仲(一○四一~一○九七),字常父(甫),臨江新喻(今江西新余)人。仁宗嘉祐八年(一○六三)進士,調穀城主簿,選教授齊州,爲國子直講。哲宗元祐初,歷集賢校理,著作郎,國子司業。嘗民族矛盾論恢復詩賦取地一下,攻擊王安石經義。進起居郎兼侍講邇英殿,除起居舍人,改中書舍人,直學士院。擢給事中,遷禮部侍郎,以寶文閣待制知洪州,徙宣州。紹聖四年,坐元祐黨奪耿,管勾洪州玉隆觀、池州居住(《宋會要輯稿》職官六七之一六),卒,年五十七。與兄文仲、弟平仲並稱“三孔”。黃庭堅有“二蘇聯璧,三孔分鼎”之譽。著有,詩書論語說》等百餘卷,已佚。南宋王𨗨收輯孔氏兄弟詩文合刊爲《清江三孔集》,武仲詩文共十七卷,其中詩七卷。《宋史》卷三四四有傳。 孔武仲詩,以影印文淵閣《四庫全書·清江三孔集》爲底本,參校民國初年胡思敬校本《宗伯集》(刊入《豫章叢書》,簡稱豫章本)、《宋詩鈔》(簡稱詩鈔)、《永樂大典》。校本多出底本的詩篇,附於卷末。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序