石渠岌嶪亙宛虹,玄蔭清流接桂宮。 玉女壺欹天未笑,羲和轡緩日方中。 孝先便腹寧無誚,痀僂承蜩敢衒功。 蠲渴欲來飛雪散,南昌世胄有仙風。
暑詠寄梅集賢
### 譯文
石渠閣高聳險峻,如橫跨天際的彎彎彩虹般雄偉,那幽深的樹蔭與清澈的流水一直連通到桂宮。
天上掌管仙露的玉女把玉壺傾斜,可老天卻沒有降下甘霖,太陽的御者羲和放慢了繮繩,太陽正高懸中天,酷熱難耐。
我就像東漢的邊孝先一樣大腹便便,懶散度日,怎能不遭到他人的譏諷?我也不敢像那彎腰粘蟬的老人一樣炫耀自己的技能。
我渴望能有飛雪飄落來消解這難耐的口渴,你出身南昌世家大族,有超凡的仙風道骨,或許能有辦法讓我擺脫這暑熱之苦。
### 註釋
1. **石渠**:石渠閣,漢代宮中藏書之處,這裏泛指宮廷藏書之所。岌嶪(yè):高聳險峻的樣子。亙(gèn):橫貫。宛虹:彎曲的彩虹。
2. **玄蔭**:幽深的樹蔭。清流:清澈的流水。桂宮:漢代宮殿名,這裏泛指宮廷。
3. **玉女**:神話中天上掌管仙露的仙女。壺欹(qī):玉壺傾斜。天未笑:指老天沒有降下甘霖。
4. **羲和**:神話中太陽的御者。轡(pèi)緩:繮繩放鬆,指太陽運行緩慢。日方中:太陽正當頭頂,即中午時分。
5. **孝先**:指東漢的邊孝先,他大腹便便,常白天睡覺,學生們編歌謠嘲笑他。便腹:大腹便便。誚(qiào):譏諷。
6. **痀僂(jū lǚ)承蜩(tiáo)**:出自《莊子·達生》,說的是一位彎腰駝背的老人用竿子粘蟬,技藝高超。衒(xuàn)功:炫耀功勞。
7. **蠲(juān)渴**:消解口渴。飛雪散:比喻能帶來清涼的東西。
8. **南昌世胄**:指梅集賢出身南昌世家大族。仙風:超凡的氣質、風度。
评论
加载中...
關於作者
劉筠(九七一~一○三一),字子儀,大名(今屬河北)人。真宗鹹平元年(九九八)進士(《郡齋讀書志》卷一九)。授館陶尉。五年,入爲大理評事、祕閣校理(《續資治通鑑長編》卷五三)。景德元年(一○○四),爲大名府觀察判官。與修《冊府元龜》,書成,轉左正言、直史館。大中祥符七年(一○一四),遷右司諫、知制誥(同上書卷八三),加史館修撰。出知鄧州,徙陳州。還,知貢舉,遷尚書兵部員外郎。天禧中爲翰林學士。五年(一○二一),以右諫議大夫知廬州(同上書卷九七)。幹興元年(一○二二),遷給事中,復召爲翰林學士。逾月,拜御史中丞(同上書卷九九)。仁宗天聖二年(一○二四),進樞密直學士、禮部侍郎、知潁州(同上書卷一○二)。四年,爲翰林學士承旨、權判都省(同上書卷一○五)。六年,以龍圖閣直學士再知廬州。九年卒(同上書卷一○六),年六十一。諡文恭。有《冊府應言集》十卷、《榮遇集》十二卷、《肥川集》四卷、《表奏》六卷、《刀筆集》二卷等(《郡齋讀書志》卷一九、《直齋書錄解題》卷一七),已佚。《宋史》卷三○五有傳。 劉筠詩,今存《肥川小集》一卷,見《兩宋名賢小集》。又《西昆酬唱集》收詩七十二首,多不見於《肥川小集》。今錄《西昆酬唱集》詩以《四部叢刊》影印明宛珠堂本爲底本,錄《肥川小集》詩以影印文淵閣《四庫全書》本爲底本,並以前者爲主,凡有重出則刪後者,二書異文酌出校記。又從《會稽掇英總集》、《古今歲時雜詠》、《天台續集》等輯得詩二十二首,合編爲三卷。
导出Word
默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲