染血以爲衣,稍親日月光。 封脣以佐酒,衆饌登華堂。 誰令拔其毛,萬里歸文房。 纎妍依象管,寂寞伴螢囊。 生已多言語,死猶近文章。 一身皆有用,豈恤軀幹傷。 鼠須固微細,兔毫亦尋常。 物以異爲貴,嗟哉俱自戕。
猩猩毛筆與黃魯直同賦
猩猩把自己的血染成毛髮的顏色,好不容易能在這天地間、日月的光輝下生存。然而,有人割下它們的嘴脣來當作下酒的菜餚,和衆多美食一起被擺上了豪華的廳堂。
是誰下令拔下它們的毛呢?這些毛跨越萬里被送到了書房之中。它們纖細妍美的身姿附着在象牙做的筆管上,在寂寥的時光裏陪伴着那裝螢火蟲照明讀書的袋子。
猩猩活着的時候就會發出很多聲音,好像在說着什麼;死後還要與文章相伴。它們渾身上下都有自己的用處,哪裏會顧惜自己的身體受到傷害呢。
鼠須做成的毛筆本來就很細小,兔毫做成的筆也平平常常。物品因爲獨特奇異而顯得珍貴,可嘆啊,這些動物都因爲人類的這種觀念而自我戕害(這裏其實是人類爲追求珍貴之物而戕害它們)。
评论
加载中...
關於作者
孔武仲(一○四一~一○九七),字常父(甫),臨江新喻(今江西新余)人。仁宗嘉祐八年(一○六三)進士,調穀城主簿,選教授齊州,爲國子直講。哲宗元祐初,歷集賢校理,著作郎,國子司業。嘗民族矛盾論恢復詩賦取地一下,攻擊王安石經義。進起居郎兼侍講邇英殿,除起居舍人,改中書舍人,直學士院。擢給事中,遷禮部侍郎,以寶文閣待制知洪州,徙宣州。紹聖四年,坐元祐黨奪耿,管勾洪州玉隆觀、池州居住(《宋會要輯稿》職官六七之一六),卒,年五十七。與兄文仲、弟平仲並稱“三孔”。黃庭堅有“二蘇聯璧,三孔分鼎”之譽。著有,詩書論語說》等百餘卷,已佚。南宋王?收輯孔氏兄弟詩文合刊爲《清江三孔集》,武仲詩文共十七卷,其中詩七卷。《宋史》卷三四四有傳。 孔武仲詩,以影印文淵閣《四庫全書·清江三孔集》爲底本,參校民國初年胡思敬校本《宗伯集》(刊入《豫章叢書》,簡稱豫章本)、《宋詩鈔》(簡稱詩鈔)、《永樂大典》。校本多出底本的詩篇,附於卷末。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲