常思洞庭湖,夢想東南遊。 浩渺七百里,控帶三五州。 霪霖稍開霽,萬頃涵新秋。 此時登臨勢,並在岳陽樓。 水天兩琉璃,瑩濶相沉浮。 爽氣動林木,無風亦颼飀。 願言追壯觀,兩漿推輕舟。 何異泛滄海,便可掛浮丘。 前日到君家,日暮空回舟。 徑遣長鬚來,見邀頗綢繆。 謂此千里別,一散未易收。 相去況咫尺,能上河梁不。 顧我行役長,感君風義遒。 好在更加飧,行子不可留。
代簡別林次中
我常常思念那浩渺的洞庭湖,心裏總夢想着到東南方向去遊歷一番。
洞庭湖廣袤浩渺,綿延七百里,它就像一條紐帶,連接着周圍的三五個州郡。
連綿的陰雨剛剛停歇,天色放晴,萬頃湖水倒映着初秋的景緻。
在這樣的時節去登高望遠,最妙的去處當屬岳陽樓。
站在樓上望去,水天彷彿兩塊晶瑩的琉璃,澄澈而又廣闊,相互交融,波光浮動。
清爽的秋氣吹動着林木,即便沒有風,樹木也發出颼颼的聲響。
我多麼希望能去追尋這壯觀的景象,划着雙槳,駕着輕快的小舟。
這感覺就如同在滄海中泛舟,甚至能讓人聯想到追隨仙人浮丘公而去。
前些日子我到你家拜訪,可惜天色已晚,只能空船而回。
之後你馬上派了僕人前來,盛情邀請我,態度十分懇切。
你說我們即將相隔千里,這一分別之後,再相聚就不容易了。
況且我們現在住得這麼近,你問我能不能到河梁邊與你一聚。
只是我要遠行的行程安排得很長,我很感激你深厚的情誼。
你要好好保重身體,多注意飲食,而我這遠行之人實在不能停留了。
评论
加载中...
關於作者
孔武仲(一○四一~一○九七),字常父(甫),臨江新喻(今江西新余)人。仁宗嘉祐八年(一○六三)進士,調穀城主簿,選教授齊州,爲國子直講。哲宗元祐初,歷集賢校理,著作郎,國子司業。嘗民族矛盾論恢復詩賦取地一下,攻擊王安石經義。進起居郎兼侍講邇英殿,除起居舍人,改中書舍人,直學士院。擢給事中,遷禮部侍郎,以寶文閣待制知洪州,徙宣州。紹聖四年,坐元祐黨奪耿,管勾洪州玉隆觀、池州居住(《宋會要輯稿》職官六七之一六),卒,年五十七。與兄文仲、弟平仲並稱“三孔”。黃庭堅有“二蘇聯璧,三孔分鼎”之譽。著有,詩書論語說》等百餘卷,已佚。南宋王?收輯孔氏兄弟詩文合刊爲《清江三孔集》,武仲詩文共十七卷,其中詩七卷。《宋史》卷三四四有傳。 孔武仲詩,以影印文淵閣《四庫全書·清江三孔集》爲底本,參校民國初年胡思敬校本《宗伯集》(刊入《豫章叢書》,簡稱豫章本)、《宋詩鈔》(簡稱詩鈔)、《永樂大典》。校本多出底本的詩篇,附於卷末。
微信小程序
Loading...
微信掃一掃,打開小程序
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲