代簡別林次中

常思洞庭湖,夢想東南遊。 浩渺七百里,控帶三五州。 霪霖稍開霽,萬頃涵新秋。 此時登臨勢,並在岳陽樓。 水天兩琉璃,瑩濶相沉浮。 爽氣動林木,無風亦颼飀。 願言追壯觀,兩漿推輕舟。 何異泛滄海,便可掛浮丘。 前日到君家,日暮空回舟。 徑遣長鬚來,見邀頗綢繆。 謂此千里別,一散未易收。 相去況咫尺,能上河梁不。 顧我行役長,感君風義遒。 好在更加飧,行子不可留。

我常常思念那浩渺的洞庭湖,心裏總夢想着到東南方向去遊歷一番。 洞庭湖廣袤浩渺,綿延七百里,它就像一條紐帶,連接着周圍的三五個州郡。 連綿的陰雨剛剛停歇,天色放晴,萬頃湖水倒映着初秋的景緻。 在這樣的時節去登高望遠,最妙的去處當屬岳陽樓。 站在樓上望去,水天彷彿兩塊晶瑩的琉璃,澄澈而又廣闊,相互交融,波光浮動。 清爽的秋氣吹動着林木,即便沒有風,樹木也發出颼颼的聲響。 我多麼希望能去追尋這壯觀的景象,划着雙槳,駕着輕快的小舟。 這感覺就如同在滄海中泛舟,甚至能讓人聯想到追隨仙人浮丘公而去。 前些日子我到你家拜訪,可惜天色已晚,只能空船而回。 之後你馬上派了僕人前來,盛情邀請我,態度十分懇切。 你說我們即將相隔千里,這一分別之後,再相聚就不容易了。 況且我們現在住得這麼近,你問我能不能到河梁邊與你一聚。 只是我要遠行的行程安排得很長,我很感激你深厚的情誼。 你要好好保重身體,多注意飲食,而我這遠行之人實在不能停留了。
评论
加载中...
關於作者

孔武仲(一○四一~一○九七),字常父(甫),臨江新喻(今江西新余)人。仁宗嘉祐八年(一○六三)進士,調穀城主簿,選教授齊州,爲國子直講。哲宗元祐初,歷集賢校理,著作郎,國子司業。嘗民族矛盾論恢復詩賦取地一下,攻擊王安石經義。進起居郎兼侍講邇英殿,除起居舍人,改中書舍人,直學士院。擢給事中,遷禮部侍郎,以寶文閣待制知洪州,徙宣州。紹聖四年,坐元祐黨奪耿,管勾洪州玉隆觀、池州居住(《宋會要輯稿》職官六七之一六),卒,年五十七。與兄文仲、弟平仲並稱“三孔”。黃庭堅有“二蘇聯璧,三孔分鼎”之譽。著有,詩書論語說》等百餘卷,已佚。南宋王?收輯孔氏兄弟詩文合刊爲《清江三孔集》,武仲詩文共十七卷,其中詩七卷。《宋史》卷三四四有傳。 孔武仲詩,以影印文淵閣《四庫全書·清江三孔集》爲底本,參校民國初年胡思敬校本《宗伯集》(刊入《豫章叢書》,簡稱豫章本)、《宋詩鈔》(簡稱詩鈔)、《永樂大典》。校本多出底本的詩篇,附於卷末。

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序