罷民不耕穫,豈利有攸往。 古人爲我言,許此亦無妄。 一冬免鋤犁,二麥盈甕盎。 火老金尚伏,雨過築場壤。 鄰家助伯亞,蒼耳割榛莽。 朝陽得終日,經歲可無恙。 老夫終病慵,長子幸可仗。 劬勞慎勿厭,餠餌家共享。 秋田雨初足,已作豐熟想。 歸來報好音,相對開臘釀。
遲往泉店殺麥
譯文:
那些疲睏的百姓不親自去耕種收穫,難道外出做事就真的有利可圖嗎?古代的人曾對我說過,答應去做這樣的事也並非荒誕之舉。
整個冬天都不用動鋤犁去勞作,如今冬小麥已經長得很好,能裝滿甕和盎這些容器了。火勢已衰而金氣(代表秋天,這裏寓意收穫季節還未完全到來)還潛伏着,雨過之後正好可以修築打穀的場院。
鄰居們都來幫助兄弟倆收割麥子,他們割除像蒼耳這樣雜亂的野草。讓麥子在朝陽下晾曬一整天,這樣經過一年都能安然無恙。
我這老頭子終究是因爲年老多病而變得慵懶,還好有大兒子可以依靠。你辛勤勞作可千萬別心生厭煩,等麥子收成後做成餅餌大家一起分享。
秋雨剛剛充足,秋田的莊稼已經讓人聯想到豐收的景象。等你歸來報來好消息,咱們就一起打開臘月釀的美酒暢飲。
納蘭青雲