我生本無生,安有六十五。 生來逐世法,妄謂得此數。 隨流登中朝,失腳墮南土。 人言我當喜,亦言我當懼。 我心終頹然,喜懼不入故。 歸來二頃田,且複種禾黍。 或疑潁川好,又使汝南去。 汝南亦何爲,均是食粟處。 兒言生日至,可就瞿曇語。 平生不爲惡,今日安所訴。 老聃西入胡,孔子東歸魯。 我命不在天,世人汝何預。
癸未生日
譯文:
我原本就認爲生命從本質上來說並無所謂真實的存在,又哪來確切的六十五歲呢?
我從出生起就遵循着世間的法則去生活,還錯誤地覺得自己能活到這個歲數。
曾經我隨着潮流步入朝廷爲官,後來不小心失足被貶到南方。
有人說我應該爲此感到高興,也有人說我應該心懷恐懼。
但我的內心始終是平靜的,因爲喜與懼都無法影響我。
我回到家鄉有二頃田地,打算繼續種上禾黍來維持生活。
有人覺得潁川這個地方好,可又讓我前往汝南。
去汝南又能怎樣呢,其實都是有糧食喫的地方罷了。
兒子說我的生日到了,還建議我去跟佛家人探討探討。
我這一生都沒做過壞事,如今又有什麼可傾訴的呢?
當年老子西去入了胡地,孔子東行回到魯國。
我的命運並不由上天掌控,世間的人啊,你們又何必操心我的事呢。
納蘭青雲