賣酒高安市,早歲逢五秋。 常懷簡書畏,未暇雲居遊。 十載還上都,再謫仍此州。 廢斥免羈束,登臨散幽憂。 鄉黨二三子,結束同一舟。 雨餘江漲高,林薄煩撐鉤。 積陰薦雷作,兩山亂雲浮。 雨點落飛鏃,江光濺輕漚。 笑語曾未畢,風雲遽誰收。 舟人指松檜,古剎依林丘。 老僧昔還住,晚飯迎淹留。 食菜吾自飽,饋肉煩賢侯。 嚴城迫吹角,歸棹隨輕鷗。 聯翩閱村塢,燈火明譙樓。 肩輿踐積甃,塗潦分潛溝。 居處方自適,未知厭拘囚。
雨中游小云居
譯文:
早年我在高安市賣酒爲生,不知不覺已經過去了五個年頭。
那時常常害怕公文的約束,一直沒有閒暇到雲居山遊玩。
十年之後我回到京城,卻再次被貶到了這個地方。
如今被罷官免職,少了那些束縛,正好可以登山臨水,排解內心的憂愁。
家鄉的兩三個朋友,收拾好行裝和我一同登上小船。
雨後江水猛漲,樹林和草叢茂密,划船時還得用篙竿撐開雜物。
陰沉的天氣裏雷聲陣陣,兩座山上亂雲翻滾。
雨點落下就像飛箭一般,江面上濺起了層層泡沫。
我們的歡聲笑語還未停歇,風雲變幻不知是誰在主宰。
船伕指着那片松檜,說古老的寺廟就依傍在山林山丘之間。
廟裏的老和尚之前回來了,準備好晚飯挽留我們。
我喫着素菜就已感到滿足,賢明的地方官還饋贈了肉食。
城中傳來了號角聲,時間緊迫,我們只好乘船伴着輕快的海鷗回去。
小船接連經過一個個村莊,譙樓上的燈火閃爍明亮。
下船後我坐上轎子,腳踩在累積的磚石上,路上的積水流入了暗溝。
如今處於這樣的境地反而覺得自在,我才明白以前竟不知厭惡那些拘束的生活。
納蘭青雲