還朝正三伏,一再趨未央。 久從江海遊,苦此劍佩長。 夢中驚和璞,起坐憐老房。 爲我忝丞轄,置身願並涼。 此心一自許,何暇憂陟岡。 早歲發歸念,老來未嘗忘。 淵明不久仕,黔婁足爲康。 家有二頃田,歲辦十口糧。 教敕諸子弟,編排舊文章。 辛勤養松竹,遲莫多風霜。 常恐先著鞭,獨引社酒嘗。 火急報君恩,會合心則降。
次韻子瞻感舊
回到朝廷的時候正值三伏天,我一次又一次地前往未央宮。長久以來在江海間遊歷,如今佩戴着劍和玉佩,身着官服,實在是讓我感到煎熬。
在夢中,我彷彿見到了卞和璞玉那樣的賢才,醒來坐着的時候,不禁憐憫像房琯那樣的老者。我有幸擔任丞轄這樣的官職,卻只希望能置身於邊遠的並涼之地。
我這顆心早就有了自己的期許,哪有閒暇去擔憂仕途的艱難。早年我就萌生了歸隱的念頭,到老了也未曾忘記。陶淵明不會長久地做官,黔婁那樣安貧樂道也足以算作安康。
家中有二頃田地,每年產出的糧食足夠十口人食用。我教導家中的子弟,整理從前寫下的文章。辛勤地養護松竹,只是歲月漸長,松竹也歷經了不少風霜。
我常常擔心有人比我先辭官歸隱,獨自享受社酒的滋味。我要趕緊報答君主的恩情,等心願達成,我的內心才能平靜下來。
納蘭青雲