昔遊都城歲方除,飛雪紛紛落花絮。 徑走城東求故人,馬蹄旋沒無尋處。 翰林詞人呼巨源,笑談通夜倒清樽。 住在城西不能返,醉臥吉祥朝日暾。 相逢卻說十年事,往事皆非隔生死。 惟有飛霙似昔時,許君一醉那須起。 蘭亭俯仰跡已陳,黃公酒壚愁殺人。 君知聚散翻覆手,莫作吳楚乘朱輪。
雪中訪王定國感舊
譯文:
往年我在京城遊玩,正值年末歲除之際,紛紛揚揚的雪花,就像飄落的花絮一般。我騎着馬徑直趕往城東去拜訪老朋友,馬蹄很快就被積雪淹沒,走過的痕跡都難以找尋。
我去拜訪如同翰林詞人般的王定國,他就像魏晉的山巨源那樣豪爽。我們談笑了一整晚,盡情地把酒言歡。因爲住在城西,雪大難以返回,我便醉倒在吉祥寺,一直睡到第二天清晨太陽昇起。
如今再次相逢,我們聊起過去十年間的事情,過往的一切都已改變,一些人也生死相隔。只有這漫天飛舞的雪花,還和從前一樣。那就答應和你一醉方休,何必急着起身呢。
就像當年蘭亭雅集的往事轉瞬已成爲舊跡,黃公酒壚也讓人觸景生愁。你要知道人生的聚散就像翻手覆手那樣無常,不要像那些在吳楚之地乘坐華麗車子的達官貴人一樣,過於追求功名利祿而迷失自我。
納蘭青雲