振鷺紛紛未著行,初從江海覘清光。 卷聲風雨中庭起,筆勢雲煙累幅長。 病眼尚能分白黑,衆毛空複數驪黃。 禁中已許公孫第,得失何私物自忙。
集賢殿考試罷二首 其一
譯文:
一羣像白鷺般才華出衆的考生,還未按序排列成行,他們初次從各地如江海般的遠方趕來,一睹這朝廷的清光(指見到朝廷的盛景、感受到朝廷的威嚴等)。
考場上,試卷翻動的聲音如同風雨在中庭響起,考生們運筆的氣勢好似雲煙瀰漫,寫出的文章連綿好幾頁紙那麼長。
我這雙病眼,還能夠分辨文章的優劣,就像能分清顏色的黑白一樣,而那些只看重外在、只在細微處評點的人,空自去品評文章的各種表面的好與不好(“衆毛空複數驪黃”用相馬只注重毛色來比喻只看文章表面而不看實質)。
宮廷之中已經認可了賢才(“公孫”這裏可能借指賢才,就像漢代公孫弘因賢能被任用),個人的得失又何必計較呢,大家又何苦爲了這或得或失而忙忙碌碌呢。
納蘭青雲