去年送君使河东,今年送君使河北。 连年东北少安居,慷慨怜君色自得。 河流西决不入土,千里汗漫败原隰。 壮夫奔亡老稚死,粟麦无苗安取食。 君忧臣辱自古然,自说过门三不入。 忠诚一发鬼神辅,心念既通谋计集。 堤防旋立村落定,波浪欲收蛟蜃泣。 二年归国未为久,故旧相看发犹黑。 成功岂在延世下,好勇真令腐儒服。 此时为国颂河平,当使君名长不没。
送顾子敦奉使河朔
译文:
去年我送你出使河东地区,今年又要送你前往河北任职。连续多年东北地区百姓难以安居,我满心感慨又很钦佩你,你神色从容,毫无惧色。
黄河向西决堤,洪水没有归入河道,方圆千里一片汪洋,淹没了原本的原野和低湿之地。健壮的男子四处奔逃,老弱幼小的人在灾难中死去,地里的粟麦都没了苗,人们到哪里去获取食物呢?
“君主忧虑,臣子受辱”,自古以来就是这个道理,你自己说要像大禹治水那样,三过家门而不入。你怀着一片忠诚之心,连鬼神都会来辅佐,心意通达之后,各种谋略计策也都有了。
很快就修筑好了堤防,村落安定了下来,汹涌的波浪渐渐平息,蛟龙和大蛤都伤心哭泣。你这一去两年回国也不算久,老朋友再相见,发现你的头发依旧乌黑。
你的功绩难道会在西汉治河名臣王延世之下吗?你如此勇敢果决,真让我这迂腐的书生都心悦诚服。
如今你为国家治理好了黄河水患,应当让你的美名永远流传,不被埋没。
纳兰青云