海上石橋餘折棟,大舶記君過鐵甕。 東行萬里若乘空,老蜃長鯨應入鞚。 波搖風捲臥不起,免教髀肉鞍磨痛。 歸來過我話艱苦,驚汗津津尚流汞。 海涯風物畫成圖,錯落天吳兼紫鳳。 至今想象隔人世,往往風濤吹晝夢。 長沙欲往厭飛楫,幸有千兵作迎送。 文章清逸世少比,科第崢嶸聲自重。 遠行屢屈衆所嘆,出祖誰攀車欲動。 明朝鼓角背王城,莫聽單于吹曉弄。
次韻子瞻送陳睦龍圖出守潭州
在海邊,那石橋只剩下折斷的棟樑,我還記得你乘坐大船經過鐵甕城的情景。你向東航行萬里,好似在空中飛馳一般,那深海里的老蜃和長鯨似乎都能被你輕鬆駕馭。
當海上波濤洶湧、狂風席捲的時候,你安穩地臥在船中,也免去了騎馬奔波讓大腿上的肉被馬鞍磨痛之苦。等你歸來跟我講述海上的艱苦經歷,我聽得冷汗直冒,汗水就像流動的水銀一樣。
海邊的風景就如同畫成的一幅圖,圖裏有錯落分佈的天吳神和紫色的鳳凰形象。直到現在,我想象起那些場景就彷彿與現實世界隔離開來,連白天做夢的時候都會夢到那海上的風濤。
你要前往長沙,本來可能會厭煩乘船的奔波,幸好有上千的士兵爲你迎送。你的文章清新俊逸,在世上很少有人能與之相比,科舉考試中成績卓越,聲名自然很響亮。
你多次遠行都屈才了,這讓衆人都爲之嘆息,大家來爲你餞行,在你車子要開動的時候,都忍不住伸手去挽留。
明天你就要帶着鼓角聲離開京城了,到時候可別聽那胡笳吹奏的哀傷曲調啊。
评论
加载中...
納蘭青雲